Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

“Remember” x “Remind”: Qual usar?

Videos 3min

Quando usar cada uma das traduções de “lembrar”?

Você sabe diferenciar remember e remind? Essas duas palavras podem ser confundidas entre si, então vou te mostrar quando usar cada uma.

Remember é usado para algo que você se lembra por conta própria:

I remember the last time I saw him. 
Eu lembro da última vez em que eu o vi.

Do you always remember to do your homework?
Você sempre se lembra de fazer a lição de casa?

I remember turning off the TV.
Eu lembro de ter desligado a TV.

Já o remind, usa-se quando uma pessoa lembra a outra de alguma coisa:

Remind me to call our client, please.
Me lembre de ligar para nosso cliente, por favor.

I’m constantly reminding my son to feed our dog. 
Eu estou, constantemente, lembrando meu filho de alimentar nosso cachorro.

Ou, então, quando uma situação faz com que você se lembre de algo:

Linn reminds me of my granddaughter. They’re very much alike.
Linn me lembra minha neta. Elas são muito parecidas.

This song always reminds me of our vacation in France. We had a great time.
Esta música sempre me faz lembrar das nossas férias na França. Nós nos divertimos muito.

Agora, mande esta tip para um amigo que precisa ser reminded dessa diferença! 

Conheça o app que vai revolucionar seu aprendizado!
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.