Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Qual a diferença entre “quedar” e “quedarse” em Espanhol?

Videos 2min

Palavras parecidas podem te confundir na hora de falar outro idioma. Conheça a diferença entre “quedar” e quedarse” em Espanhol.

“Quedar” e quedarse”

¡Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están?

Você já viu duas palavras muito parecidas e pensou que tinham o mesmo significado? No Espanhol, isso também acontece. Nesta Dica de um minuto, você vai entender a diferença entre “quedar” e “quedarse”.

A palavra “quedar” tem o significado de combinar, marcar ou de localização. Se liga no exemplo:

Mi casa queda a cuatro cuadras de aquí.
Minha casa fica a quatro quarteirões daqui. (localização)

Quedé con mis amigos mañana a las ocho.
Marquei com meus amigos amanhã às oito. (combinar algo com alguém)

Já “quedarse” tem o sentido de permanecer.

Cuánto tiempo te quedaste en Barcelona?
Quanto tempo você ficou em Barcelona?

Ficou mais claro quando usar “quedar” e “quedarse”? Qualquer dúvida, você pode perguntar aqui embaixo, beleza? ¡Un super beso y hasta luego!

Quer ter aulas com Gêmeas do Inglês?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.