Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Walk ‘n’ Talk Level Up Espanhol #89 – Te lo había dicho

Podcasts 1min

¡Te lo había dicho! Acompanhe mais um episódio do Walk 'n' Talk Level Up!

¡Holis, mi gente boni! ¿Cómo están?


¡Bienvenido, bienvenida al
Walk ‘n’ Talk Level Up en español


No episódio de hoje, vamos estudar uma conversa entre dois amigos, Fernando e Manuel: os dois estão discutindo, mas por que será? Vamos descobrir neste diálogo.

Aproveite o episódio e confira abaixo o material extra que preparamos com carinho para você aprofundar ainda mais o conteúdo deste Walk ‘n’ Talk!

Diálogo

Fernando: ¡Ayayay! [le duele la cara quemada por el sol]
Manuel:
Te dije que te echaras el protector solar antes de correr. 
Fernando:
¡Por Dios! Deja ya de reñirme. [enfadado] 
Manuel:
Te había dicho que te quemarías.
Fernando:
Pero te echaste a correr y…
Manuel:
Y no te gusta quedarte atrás en la carrera, ¿verdad?

Ampliando tu vocabulario

No episódio de hoje, vimos expressões com as palavras “echar” e “echarse”. Vamos ver as diferenças entre elas?

1. Manuel: Te dije que te echaras el protector solar antes de correr.
Manuel: Eu disse para você passar protetor solar antes de correr.

Aquí tenemos el uso del verbo pronominal: ECHARSE.


Los verbos pronominales son aquellos que se construyen incluyendo en la terminación de su infinitivo un pronombre reflexivo (me, te, se, nos, os).

Por eso, en esta frase utilizamos “te” para referirnos a “tú”: en este sentido, “echarse” significa colocar algo en uno mismo. Mira el ejemplo:

Tienes que echarte protector solar para que no te quemes.

Você tem que colocar protetor solar para não se queimar.

2. Fernando: Pero te echaste a correr y…
Fernando: Mas você começou a correr de repente e…

“Echarse” aquí tiene el significado de salir de un lugar sin previo aviso. Por ejemplo:

Siempre te echas a correr cuando quiero hablar contigo.
Você sempre sai correndo quando quero falar com você.

3. Solo el verbo “echar” tiene muchos significados, por ejemplo:

“Echar de menos” es una expresión usada cuando extrañamos o sentimos falta de algo o alguien.


Echo de menos salir con mis amigos.
Sinto saudades de sair com meus amigos.


Bueno, chicos y chicas, espero que este material les sea útil. No olviden echar un vistazo a todo el contenido que tenemos aquí en el portal. Nos vemos en el próximo episodio de Walk ‘n’ Talk Level Up versión en español, ¡un fuerte abrazo!

Roteiro, voz e material de apoio por: Sachie Murasawa 
Diálogo por:
Thais Rosario
Propriedade:
Fluency Academy

Quer ter aulas com Gêmeas do Inglês?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.