Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Walk ‘n’ Talk Essentials Francês #87 – Oferecer um presente

Podcasts 1min

Saiba qual expressão usar em francês para falar sobre presentear alguém!

Salut ! Ça va ?

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio do Walk ‘n’ Talk Essentials version française! Hoje, vamos ouvir uma conversa entre dois amigos que falam sobre presentes. Um deles pede sugestões de como presentear o pai. O que será que ele diz? 

Prepare os seus fones de ouvido e escute o episódio com atenção! Depois, não se esqueça de conferir o conteúdo extra com a transcrição do diálogo e a expansão de vocabulário aqui abaixo! 

Profites-en! 

LE DIALOGUE

Ninon: J’ai toujours pas de cadeau pour l’anniversaire de mon père.
Oscar: Et c’est bientôt ?
Ninon: Dans trois jours. T’as pas une idée ?
Oscar: Offre-lui une bouteille de vin ou un parfum. J’offre toujours ça à mon père !
Ninon: C’est un peu banal non ?
Oscar: Oui, mais c’est l’intention qui compte !
Ninon: Moi je serais un peu vexée de recevoir un cadeau trop banal de la part de mes parents.
Oscar: C’est parce que tu es superficielle !

Tradução

Ninon: Eu ainda não tenho um presente de aniversário para o meu pai.
Oscar: E é logo?
Ninon: Em três dias. Você não tem uma ideia?
Oscar: Dê a ele uma garrafa de vinho ou um perfume. Eu sempre dou isso para o meu pai!
Ninon: É um pouco sem graça, não?
Oscar: Sim, mas é a intenção que conta!
Ninon: Eu ficaria um pouco chateada se recebesse um presente tão banal dos meus pais.
Oscar: É porque você é superficial!

On gagne du vocabulaire (Ganhando vocabulário)

Vimos, neste episódio, o uso do pronome relativo “qui”. Mas, afinal, qual é a diferença em comparação ao “que”? 

Qui funciona como um sujeito e vem sempre seguido de um verbo.
Ex: C’est une belle église qui a été construite en 1782. / É uma igreja bonita que foi construída em 1782.
Ex: Paul va nous présenter sa nouvelle copine qui s’appelle Chloé. / Paul vai nos apresentar sua nova namorada que se chama Chloé.

Que funciona como objeto direto e vem seguido de um sujeito, e também pode marcar uma nova oração que se junta ao verbo principal. 
Ex: C’est une jolie maison que ma famille a achetée en 2020. / É uma casa bonita que a minha família comprou em 2020. 
Ex: Elise va nous présenter son nouveau copain que personne ne connaît. / Elise vai nos apresentar seu novo namorado, que ninguém conhece.
Ex: Je pense que tu as tort. / Eu acho (que) você está errado.

Observações:

Que é o único que sofre a contração e passa a ser qu’ quando vem seguido de uma vogal.
Thomas va manger une glace qu’il aime./ Thomas vai tomar um sorvete que ele ama. 

Qui nem sempre substitui uma pessoa, e que nem sempre substitui uma coisa.
L’ordinateur que j’ai acheté. / O computador que eu comprei.
L’ordinateur qui me plaît. / O computador de que eu gosto.
La femme que j’aime. / A mulher que eu amo.
La femme qui est chez moi. / A mulher que está na minha casa. 

Não se esqueça de praticar diariamente o seu francês, vamos juntos nessa jornada. Merci beaucoup et à bientôt !

Quer ter aulas com Paula Gabriela?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.