Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Italiano #26

Podcasts 1min

Pratique o seu italiano e fique por dentro das notícias do mundo com o Fluency News!

Ciao a tutti!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News!
Aqui, você vai poder treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em italiano! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe! 

No episódio desta semana, nós temos algumas notícias relacionadas à tecnologia, como a Google seguindo a iniciativa da Apple, e páginas web ao redor do mundo ficando fora do ar por causa de uma falha. Também falamos sobre algumas boas notícias em relação à COVID-19, uma operação contra o crime organizado que resultou em centenas de prisões e a decisão de um juiz na Índia de proibir terapias de conversão para pessoas LGBTQIA+.

Temos uma página de dicas de italiano no Instagram, vá conferir! @fluencytvitaliano
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Ci vediamo!
Este episódio foi escrito por Renato Marinelli.

Transcrição do episódio

Ciao a tutti! Benvenuti ad un nuovissimo episodio del Fluency News! Sono Renato Marinelli e questo è il podcast che ti aiuta ad allenare le tue skills di ascolto e comprensione, e allo stesso tempo ti tiene informato.
Abbiamo raccolto alcune delle notizie più importanti della settimana, e le condivideremo con te, aggiungendo spiegazioni in portoghese quando necessario. Potrai trovare la trascrizione dell’episodio e tutte le nostre fonti andando sul sito fluencytv.com e dando un’occhiata alla descrizione. Mentre sei su fluencytv.com, approfittane per vedere gli altri contenuti gratuiti. Abbiamo più di 1000 lezioni in cinque lingue diverse, tutte 100% gratuite per te.
Ora, cominciamo! Abbiamo un paio di storie relative alla tecnologia quest’oggi. Google ha annunciato che permetterà agli utenti Android di avere l’opzione di rifiuto al consenso al tracciamento da parte degli inserzionisti sulle loro applicazioni mobile, seguendo in sostanza ciò che aveva già fatto la Apple per migliorare la privacy dei suoi dispositivi.
L’opzione sarà disponibile a partire da fine 2021, con un aggiornamento di Google Play. A differenza della funzione della Apple, gli utenti avranno il consenso negato di default.

Nessa parte, encontramos a palavradefault”, na frase “gli utenti avranno il consenso negato di default”. Essa palavra é uma das muitas palavras inglesas que normalmente se utilizam em italiano, e significa “por padrão”. A única coisa que é preciso lembrar, é que a pronúncia é “default”, mais parecida àquela francês.

Sempre a proposito delle news tecnologiche, molti siti importanti sono andati offline per circa un’ora questo martedì 8 giugno. Un disservizio diffuso su Fastly, uno dei principali network di distribuzione di contenuti, si pensa che sia la causa.
Fastly supporta siti di notizie ed app come la CNN, il Guardian, il New York Times e molti altri. Provvede anche alla distribuzione di contenuti per Twitch, Pinterest, HBO Max, Reddit, Spotify ed altri servizi.
Fastly ha dichiarato sul suo sito di servizio (che era in funzione) martedì mattina che aveva identificato il problema e risolto la questione.
Le homepage dei siti supportato da Fastly mostravano un messaggio di  “errore 503” e il disservizio ha colpito dozzine di Paesi.
I migliaia di siti colpiti hanno cominciato a tornare online circa un’ora dopo che è il problema è apparso.
“Incidenti come questo sottolineano la fragilità di internet e la sua dipendenza da una struttura tecnologica frammentata. Ironicamente, questo sottolinea anche la sua forza intrinseca e quanto velocemente può riprendersi”, Ben Wood, chief analyst presso CCS Insight ha detto.
“Il fatto che un problema del genere cattura i titoli di giornali di tutto il mondo dimostra quanto sia raro”
Le agenzie di stampa hanno usato degli escamotage di fronte al problema, talvolta anche in modo creativo, mentre i loro siti non permettevano il caricamento.
Il famoso sito tech “Verge” ha usato un Google Doc per riportare la novità, mentre l’editor informatico del Guardian ha cominciato ad usare Twitter per parlare dell’accaduto.

A palavra “escamotage” vem do francês e é bastante utilizada em italiano significa “solução criativa para um problema, jeito diferente de fazer algo acontecer”. Mas a melhor tradução para o português é “gambiarra”. Você sabia que existe uma palavra correspondente nos dois idiomas e que essa palavra vem do francês?

Abbiamo delle belle notizie, ragazzi! Gli USA hanno portato le infezioni da coronavirus ai livelli più bassi da marzo 2020, ovvero da quando è cominciata la pandemia. Sembrerebbe che il virus sia sotto controllo, in tutta la nazione e in ogni stato, grazie quasi esclusivamente ad i vaccini. Solo poco più della metà della popolazione adulta statunitense è pienamente vaccinata, secondo il Center for Disease Control.
In tutto il mondo, la Nuova Zelanda ha raggiunto il traguardo di 100 giorni senza trasmissione interna del Covid. Martedì è stato riportato che non ci sono nuovi casi all’infuori dell’isolamento e della quarantena.
Il periodo dei 100 giorni parte da domenica 28 febbraio fino all’8 giugno, secondo i dati demografici diffusi dal Ministero della Salute.
La Nuova Zelanda è a soli due giorni dal battere il suo precedente traguardo.

A palavra “traguardo” na frase “la Nuova Zelanda ha raggiunto il traguardo di 100 giorni senza trasmissione interna del covid” significa um “marco histórico”. Significa uma ação ou evento que marca uma mudança significativa ou importante. Em algumas situações, pode ser sinônimo de “recorde”.

La nostra storia principale di oggi si chiama “la cattura del secolo”. L’FBI e la polizia australiana si sono infiltrati in una app di messaggistica sicura conosciuta nell’ambiente della criminalità organizzata per avere accesso a milioni di messaggi, in un’operazione che si è protratta per anni.
Più di 200 arresti sono stati fatti in Australia. Come parte di una collaborazione di tre anni tra la Polizia Federale Australiana e l’FBI, persone degli ambienti criminali sono stati spinti ad usare un’app costruita dalla polizia, le autorità hanno dichiarato.
L’app, conosciuta come AN0M, è stata usata da gang criminali organizzate in tutto il mondo per pianificare esecuzioni, importazioni massicce di droga e riciclaggio di denaro.
Gli ufficiali australiani hanno detto che l’investigazione ha inflitto “un duro colpo contro il crimine organizzato – non solo in questo Paese, ma che avrà un effetto nel crimine organizzato di tutto il mondo”.
“Questo evento segna uno spartiacque nella storia delle autorità australiane”, il primo ministro Scott Morrison ha detto lunedì.
Le gang criminali hanno venduto telefoni codificati che la polizia ha potuto monitorare. Ci sono voluti 100,000 dollari di spese e l’opportunità di uno sconto di pena, per far collaborare uno sviluppatore di app di smartphone con l’FBI. L’operazione ha portato a più di 800 arresti ed alla confisca di droghe, armi, denaro, ed auto di lusso, le autorità hanno detto martedì.
L’operazione ha scovato sospetti in Australia, Asia, Europa, Sud America ed in Medio Oriente impegnati nel commercio globale di narcotici, hanno detto le autorità.
Milioni di dollari in contanti sono stati confiscati in raid in tutto il mondo, insieme a trenta tonnellate di droga incluso più di otto tonnellate di cocaina.

Nessa parte, encontramos este verbo “inflitto” na frase “gli ufficiali australiani hanno detto che l’investigazione ha inflitto un duro colpo”. Este verbo significa “infligir”, e ele é irregular, por isso o passado é “inflitto”, “infligido”.

Parlando ora di alcune news molto belle dall’India, l’Alta Corte del Madras ha vietato i tentativi dei medici di curare l’orientamento sessuale ed ha suggerito dei cambiamenti ai curricula delle scuole al fine di educare gli studenti sui problemi legati al mondo LGBTQ.
Il giudice Anand Venkatesh ha ordinato una stretta su quanti cercano di “curare per cambiare” l’orientamento sessuale attraverso professionisti della medicina e della psicologia. Venkatesh stava ascoltando una petizione di una coppia lesbica che stava cercando protezione dai maltrattamenti della polizia e dalle loro famiglie, che erano contrarie alla relazione.
“Penso fortemente che il cambiamento deve prendere piede a livello sociale e che quando è complementato dalla legge, ci sarà un passo in avanti importante nella società attraverso il riconoscimento delle relazioni omosessuali”, Venkatesh ha dichiarato nel suo giudizio, secondo Live Law. Ha anche osservato che cambiamenti legislativi erano richiesti al fine di sradicare la discriminazione sociale contro la comunità LGBTQ per assicurare la loro vita e dignità.
Allo stesso tempo, Venkatesh ha aggiunto, che fino a quando questo impianto legislativo verrà implementato, tale comunità non può essere “lasciata in un’atmosfera vulnerabile” ed ha poi elencato una serie di linee guida per varie istituzioni, incluso quella giudiziaria e la polizia.
Il giudice Venkatesh ha anche detto mentre emetteva l’ordine “Io non esito ad accettare che anche io appartengo alla maggioranza di persone comuni che devono ancora comprendere l’omosessualità completamente. L’ignoranza non costituisce una giustificazione per normalizzare alcuna forma di discriminazione. Quindi, prendo su di me la responsabilità istituzionale ed il dovere di portare giustizia in tutte le sue forme e spirito, di togliere qualsiasi pregiudizio personale e nozioni e ripromettermi che, almeno, mi educherò al fine di non permettere che la mia ignoranza interferisca con il guidare l’omosessualità e la comunità LGBTW verso la giustizia sociale.”
Penso che sia un grande comportamento di questo giudice, e speriamo che molti altri lo seguano. Bene, ragazzi, questo è tutto per l’episodio di oggi.

E sabia que você pode ter aulas aprofundadas comigo e com os outros professores da Fluency TV? Se você quer aprender com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, inscreva-se na nossa lista de espera! 
Quem estiver nela será avisado antecipadamente sobre novas vagas e terá uma chance maior de entrar na próxima turma. Então aperte o link na descrição desse episódio e faça a sua inscrição 100% gratuita!

Non ti dimenticare che c’è un nuovo episodio del Fluency News ogni settimana. Speriamo che stai passando una bella giornata, e ti rivedremo presto! Un abbraccio!

Quer ter aulas com Gavin Roy?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.