Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Francês #30

Podcasts 1min

Fique ligado nas principais notícias do mundo e pratique seu francês com o Fluency News!

Salut ! 

Sejam bem-vindos e bem-vindas ao novo episódio do Fluency News Francês! Neste podcast, vocês poderão se atualizar sobre as principais notícias do mundo ao mesmo tempo em que praticam a escuta e a pronúncia em francês!

Logo abaixo, vocês encontram a transcrição do episódio, e com ela poderão acompanhar tudo o que for dito e consultar as fontes que se encontram ao fim das notícias.

Esta semana, vamos falar um pouco de tudo: o escândalo da compra de vacinas no Brasil; o deslizamento de terra no Japão; o início dos testes de uma nova vacina contra o HIV; a semana de trabalho de quatro dias que foi bem-sucedida na Islândia e a vacina da Johnson & Johnson, que parece ser eficaz contra a variante delta do coronavírus.

Também faremos comentários curtos em português sobre aspectos importantes do idioma, assim você não perde nenhum detalhe!

Vamos nessa?

Transcrição do episódio

Bonjour à tous ! Je suis Paula, votre professeure de français chez Fluency Academy et c’est moi qui vous accompagne aujourd’hui tout au long de ce nouvel épisode de Fluency News. Ce projet a pour objectif de vous faire pratiquer l’écoute en langue française et de vous tenir au courant de l’actualité dans le monde.  

Ce projet est à la base un projet de nos professeurs d’anglais et maintenant nous sommes fiers de l’adapter aux autres langues de Fluency Academy. C’est-à-dire que vous trouverez cet épisode en espagnol, italien, allemand, et en ce qui concerne ce podcast, comme vous l’avez compris, vous l’écoutez en français.  

Avant de commencer, rappelez-vous que vous pouvez trouver la transcription de cet épisode sur notre site web FluencyTv.com. Cela vous permettra de mieux accompagner l’épisode et aussi de consulter nos sources, qui se trouvent à la fin de la transcription.

Et attention: je ferai de petites remarques en portugais par rapport aux aspects de la langue. 

Bon, allons-y !

Pour commencer, nous avons une mise à jour de l’histoire principale de la semaine dernière. Les manifestants vont toujours dans les rues au Brésil pour demander la destitution du président Jair Bolsonaro, alors que de nouvelles allégations se multiplient.

Vendredi 2 juillet, un juge de la Cour suprême a ordonné une enquête pour déterminer si Bolsonaro n’avait pas agi à la suite de soupçons de corruption de haut niveau impliquant l’achat de millions de vaccins Covid auprès de la société pharmaceutique indienne Bharat Biotech.

Un sondage d’opinion de CNT/MDA publié lundi 5 juillet montre que 48,2 % des Brésiliens pensent que l’administration du président brésilien Jair Bolsonaro est « mauvaise » ou « terrible ».

Antes de continuarmos, uma dica de vocabulário: a expressão MISE À JOUR que você ouviu lá no início, nada mais é do que o particípio passado do verbo ”mettre”, que você já sabe, significa ”colocar”, com o à jour, que significa em dia. Ou seja, uma atualização, pra colocar em dia. 

Au moins quatre personnes sont mortes et des dizaines sont toujours portées disparues après qu’une coulée de boue a balayé une ville balnéaire du Japon samedi 3 juillet. Selon le maire de la ville, plus de 80 personnes sont portées disparues.

Lundi, environ 1 500 secouristes ont fait des recherches sur le site, dont des policiers, des pompiers et des militaires.

Des images publiées sur les réseaux sociaux ont montré que le « tsunami » de boue s’est écrasé sur une montagne et dans la ville, détruisant des maisons sur son passage.

Les habitants ont déclaré que la coulée de boue avait frappé samedi vers 10h30, heure locale, après des jours de pluie torrentielle au centre et à l’est du Japon.

La ville – une station balnéaire populaire pour ses sources chaudes – a vu plus de précipitations au cours des trois premiers jours de juillet qu’elle n’en voit habituellement tout le mois.

Pendant ce temps, des centaines de milliers d’habitants de trois préfectures – Shizuoka, Kanagawa et Chiba – ont reçu l’ordre d’évacuer suite aux avertissements de nouvelles inondations dans les zones basses.

Lors d’une conférence de presse dimanche, Heita Kawakatsu, gouverneur de Shizuoka, a déclaré que la préfecture enquêterait pour savoir si la coulée de boue était due à la déforestation de la région, qui pourrait avoir réduit la capacité du sol de la montagne à retenir l’eau.

Le Premier ministre japonais Yoshihide Suga, qui a eu des entretiens d’urgence avec les ministres dimanche, a exprimé ses condoléances aux victimes du glissement de terrain et a souligné que les secouristes faisaient tout leur possible pour sauver des vies, et aider aux évacuations.

Il a également demandé aux habitants des districts les plus touchés de rester vigilants et de prendre des précautions.

Les catastrophes liées aux inondations, comme les glissements de terrain, constituent un risque traditionnel mais grave pour le pays. En effet, la moitié de la population japonaise et 75 % des actifs du pays sont concentrés dans des zones sujettes aux inondations, selon les experts.

Une augmentation des précipitations due au réchauffement climatique augmente le risque de coulées de boue dévastatrices.

Tragédias naturais têm sido cada vez mais comuns graças ao aquecimento global, infelizmente. Essa notícia relata os últimos acontecimentos de uma ”coulée de boue”, do verbo ”couler” que significa ”vazar, deslizar” e boue que você deve ter entendido significa ”lama”. 

Nous avons de bonnes nouvelles concernant les effets du coronavirus. Les essais d’un nouveau vaccin contre le VIH ont commencé à l’Université d’Oxford, s’appuyant sur le succès du vaccin Covid développé par l’institution.

Il s’agit de la première d’une série d’évaluations chez des personnes séronégatives, à des fins de prévention, et chez des personnes vivant avec le VIH, pour une cure.

Dans la première phase de l’essai, qui est dirigé par l’institut Jenner de l’université, 13 adultes séronégatifs, âgés de 18 à 65 ans et considérés comme ne présentant pas un risque élevé d’infection, recevront initialement une dose du vaccin contre le VIH. Une autre dose de rappel sera administrée après quatre semaines.

Des adultes séropositifs seront impliqués dans les dernières phases de l’essai, tandis que des plans existent pour lancer des essais similaires en Europe, en Afrique et aux États-Unis.

L’essai fait partie de l’Initiative européenne pour un vaccin contre le sida, un projet de recherche en collaboration internationale financé par la Commission européenne.

L’Université d’Oxford a déclaré que son candidat vaccin serait la « meilleure solution » pour mettre fin à l’épidémie de sida.

Le professeur Tomáš Hanke, professeur d’immunologie vaccinale à l’Institut Jenner et chercheur principal de l’essai, a déclaré : « Même dans le contexte plus large de l’augmentation du traitement et de la prévention antirétroviraux, un vaccin contre le VIH reste la meilleure solution et probablement un élément clé de tout stratégie pour mettre fin à l’épidémie de sida ».

‘Você percebeu que a expressão ”mettre fin” no francês, como em português, significa ”colocar fim”? Outro sinônimo pra ela nesse contexto seria o verbo ”arrêter”, que você já conhece e que significa ”parar” em português.

Le plus grand essai au monde d’une semaine de travail de quatre jours et d’une réduction du temps de travail en Islande a été un « succès écrasant » et devrait être testé au Royaume-Uni, ont déclaré des chercheurs.

Plus de 1% de la population active islandaise a participé au programme pilote, qui a réduit la semaine de travail à 35-36 heures sans réduction du salaire global.

Les essais, qui se sont déroulés de 2015 à 2019 et ont impliqué plus de 2 500 personnes, ont stimulé la productivité et le bien-être et conduisent déjà à des changements permanents.

Les chercheurs estiment qu’à la suite de nouveaux accords conclus en 2019-2021 après la fin des essais, 86% de l’ensemble de la population active islandaise a désormais des horaires réduits ou une flexibilité dans leurs contrats pour réduire les heures.

L’analyse conjointe, réalisée par les groupes de réflexion Autonomy au Royaume-Uni et l’Association for Sustainability and Democracy (Alda) en Islande, a révélé que le bien-être des travailleurs qui y ont participé s’est considérablement amélioré à travers une série d’indicateurs.

Le stress et l’épuisement perçus, ainsi que la santé et l’équilibre entre vie professionnelle et vie privée ont été significativement améliorés dans pratiquement tous les groupes.

Caraca! Já imaginou que sonho! Reduzir os dias de trabalho para 4 e aumentar o tempo de descanso sem mexer nos salários? Pas mal, hein! Você ouviu nessa notícia alguns impactos positivos provocados por essas mudanças, e na frase eu disse ”conduisent déjà à des changements permanents.” Talvez seja estranho ouvir nesse contexto, mas o verbo conduire, não significa apenas dirigir quando falamos de ”voitures” não, ok? Nesse caso, ela diz no sentido de que tudo isso já está se encaminhando para mudanças permanentes. Já pensou se essa moda chega aqui no Brasil?

Dans une nouvelle rassurante pour plus de 12 millions d’Américains vaccinés avec Johnson & Johnson, une nouvelle étude indique que le vaccin à injection unique offrira probablement une bonne protection contre le variant delta hautement transmissible devrait maintenant devenir le variant dominante aux États-Unis.

Les résultats sont préliminaires mais prometteurs. Dans une expérience en laboratoire, les chercheurs ont analysé le sang de 10 personnes qui avaient été vaccinées avec le vaccin Johnson & Johnson en une seule injection et l’ont testé contre plusieurs variantes préoccupants, y compris delta.

Des données antérieures ont indiqué que d’autres vaccins, y compris ceux fabriqués par Pfizer et Moderna, sont également susceptibles de résister au variant delta.

Et voilà ! C’est tout pour aujourd’hui ! Je vous rappelle que nous avons un nouvel épisode toutes les semaines et je vous invite aussi à jeter un coup d’œil sur notre site web fluencytv.com. Et sur notre page Instagram @fluencytvfrances. L’accès aux contenus est gratuit et accessible à tout le monde.

E se você tem interesse em estudar na Fluency Academy, com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, você pode se inscrever na nossa lista de espera! Desse jeito, você vai ficar sabendo assim que abrirem novas turmas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês e mandarim. Pra não ficar de fora, aperte o link na descrição desse episódio! A inscrição é 100% gratuita e leva uns 15 segundinhos.

Ça a été un plaisir pour moi de t’accompagner ! Moi c’est Paula et j’espère te revoir bientôt ! Gros bisous !

Fontes

https://www.liberation.fr/international/amerique/bresil-enquete-ouverte-contre-bolsonaro-dans-un-scandale-dachats-de-vaccin-anti-covid-20210702_HLFAPFRPINFARPWH6O4AW6DAIY/

https://www.ouest-france.fr/monde/japon/coulee-de-boue-au-japon-des-dizaines-de-personnes-toujours-introuvables-3a59f1fe-dd6f-11eb-8229-722c0b385f7f#:~:text=Une%20vingtaine%20de%20personnes%20port%C3%A9es%20disparues&text=Le%20nombre%20de%20personnes%20dont,gestion%20des%20catastrophes%20%C3%A0%20Atami.

https://www.nouvelles-du-monde.com/debut-de-lessai-dun-vaccin-contre-le-vih-a-oxford/

https://news-24.fr/la-semaine-de-travail-de-quatre-jours-a-salue-un-succes-ecrasant-qui-devrait-etre-juge-au-royaume-uni-apres-le-plus-grand-proces-jamais-organise-en-islande/

https://www.capital.fr/economie-politique/variant-delta-le-vaccin-johnson-johnson-serait-efficace-1408363

Quer ter aulas com Paula Gabriela?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.