Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Espanhol #98 – Merlina Addams en Brasil, respuestas a las protestas iraníes, cómo le va a Brasil en el Mundial

Podcasts 1min

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News!

Hola hola, mis amores, ¿cómo están?

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe! 

Neste episódio, você vai saber sobre o maior evento da cultura pop da América Latina e seus convidados muito especiais, sobre a resposta do governo iraniano aos protestos da população e sobre a situação atual da seleção brasileira na Copa do Mundo. ¿Listo, lista?

Temos uma página de dicas de espanhol no Instagram, vá conferir! @fluencytespanhol

Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! 

Este episódio foi escrito por Rebeca Pereira e adaptado por Daniela Campos.

Transcrição do episódio

Hola hola, mis amores, ¿cómo están? Por aquí te acompaña tu profe Júlio Marques y es un gustazo estar con ustedes en un nuevo episodio del Fluency News, o seu podcast semanal de notícias totalmente em espanhol, com explicações em português, para você treinar a sua compreensão, enquanto fica por dentro do que está acontecendo pelo mundo e ainda aprende muito vocabulário e novas expressões!

¡Estoy orgulloso de ti por estar aquí y aprovechar este momento para mejorar tu español! Creo que fue una gran decisión, así que felicidades.

Antes das nossas primeiras notícias, deixa eu te lembrar que a gente também tá lá no TikTok com dicas rápidas e divertidas pra você, é só você procurar por FluencyTV Espanhol que você encontra!

Avisos dados y ahora sí ¡comencemos con las noticias!

Você já assistiu Wandinha? Se não tiver assistido, com certeza conhece alguém que já virou fã e vai concordar que a personagem tá na boca do povo, e eu não julgo pois eu assisti e concordo que a série tá bem legal, então vem comigo falar dela na nossa primeira notícia.  

Es el momento de Jenna Ortega. La actriz, que interpreta a Merlina Addams en la nueva serie de Netflix, con el mismo nombre, Merlina, estuvo este fin de semana en Brasil para la edición de este año de la ComicCon Experience, junto a la coprotagonista Gwendoline Christie. Conocido como CCXP, el evento es el mayor de su tipo en América Latina.

Jenna enseguida dio que hablar no solo por su aclamada actuación en la serie, sino también porque publicó una foto en sus historias de Instagram con una canción de Gal Costa. Durante su entrevista, declaró que es fan de Gal desde hace mucho tiempo. También comentó lo cómoda que se sentía interpretando a Merlina, pues la gente la ha comparado con el personaje desde que era una niña.

Los fans pusieron el grito en el cielo por Jenna, y también por los otros actores que vinieron con el panel de Netflix, como Kit Connor y Joe Locke de “Heartstopper”, Noah Centineo de “Para todos os garotos: P.S. ainda amo você“, y Park Hae Soo de “Round 6”.

Otro invitado inolvidable fue el legendario Keanu Reeves, que asistió para promocionar la próxima película de John Wick y se sintió abrumado por el cariño de los fans brasileños, declarando que estaba realmente agradecido y que la experiencia había superado todas sus expectativas.

Por último, los amantes de los videojuegos también se mostraron muy emocionados con el panel de The Last of Us con las estrellas Pedro Pascall y Bella Ramsay, y el lanzamiento mundial del tráiler de la nueva serie.

E aí, você gostaria de ter ido ao evento? Eu com certeza iria curtir, mas não sei se aguentaria tantas muitas horas de fila! Tem que ser muito guerreiro e ter as costas muito boas. E chegou a hora da nossa primeira dica!

Você sabe que em inglês Wandinha é Wednesday, ou seja, quarta-feira. Isso porque o caráter da personagem está inspirado em um poema que fala que as pessoas que nazcem nesse dia são cheias de desgosto. Na notícia, chamamos a série e a personagem de Merlina, porque esse é a adaptação no espanhol da América Latina. Porem, na Espanha fizeram a tradução literal e deixaram o nome original, ou seja, Miércoles a tradução de quarta-feira. Então, se você escuta Merlina ou Miércoles já sabe que se trata da mesma série, massa né?!

Em espanhol, miércoles também tem uma conotação negativa. Olha só essas expressões: Más atravesada que un miércoles, que quer dizer que algo ou alguém está causando desconforto. E além disso temos miéeeercoles como sinônimo de merd… não vou falar a palavra completa, hahahaha mas você já entendeu o que significa, né? Os espanhóis têm suas razões para deixar Wandinha como Miércoles, certo? 

Aquela situação horrível continua acontecendo lá no Irã, e dessa vez o governo aparenta estar reagindo mas, será que alguma mudança real está se aproximando? Vamos descobrir na próxima notícia:

Las protestas en Irán comenzaron el 16 de septiembre tras la muerte de Mahsa Amini, una joven de 22 años detenida por la policía de la moralidad por oponerse supuestamente a la ley del hiyab. Tras la muerte de Amini, muchas mujeres han dejado de llevar el velo, que actualmente es obligatorio para las mujeres en público, según la ley iraní, aplicada por la llamada “policía de la moralidad”.

La semana pasada, las autoridades iraníes declararon que revisarían la ley que desde hace décadas obliga a las mujeres a cubrirse la cabeza, mientras el país se esfuerza por hacer frente a más de dos meses de protestas relacionadas con el código de vestimenta.

Montazeri, fiscal general del país, también fue citado diciendo que la temida policía de la moralidad de Irán había sido “abolida”. Sin embargo, los medios de comunicación iraníes se oponen rotundamente a esos comentarios, afirmando que “el Ministerio del Interior coordina la fuerza, no el poder judicial”, por lo que su afirmación carece de fundamento.

No especificó qué podrían modificar en la ley las dos instituciones, ambas en manos de los conservadores. El Partido Popular exigió el sábado a las autoridades que “preparen los elementos jurídicos para la anulación de la ley del hiyab obligatorio”, pero ningún responsable de la República Islámica de Irán ha anunciado medidas.

Será que essas afirmações podem ter algum fundo de verdade? Ou será que estão falando só por falar para acalmar as pessoas? Muita força pra essa galera que tá lutando por lá. E tá na hora da nossa segunda dica, dessa vez temos um tempo verbal muito usado em espanhol, porem não existe em português, assim que presta muita atenção. 
Olha só essas duas frases:

muchas mujeres han dejado de llevar el velo

ningún responsable de la República Islámica de Irán ha anunciado medidas

Essas duas frases têm um passado composto, ou seja, que têm dois verbos: haber + outro verbo em participio, terminados em -ado. Na primeira frase fala: han dejado, ou seja, deixaram. Em espanhol, esse verbo auxiliar han, não tem um significado por si só, ele precisa do outro verbo para completar seu sentido, porem indica a pessoa, nesse caso, ellas ou elas. Em português essa frase ficaria: “muitas mulheres deixaram de usar o véu”. Já na segunda frase, temos o verbo: ha anunciado. Ha indica él ou ele, em português fica: “Nenhum funcionário da República Islâmica do Irã anunciou medidas”.      

E tá na hora da última notícia do episódio de hoje! E é claro que não dá pra fugir no assunto do momento. Então manda já esse episódio pra quem for seu parceiro ou parceira de copa, quem tá saindo cedo do trabalho pra ver jogo com você, quem tá curtindo o rolê com você!


O Brasil tá com esperança esse ano, e tem muita coisa acontecendo, então vem conferir na nossa última notícia:

La nueva plantilla de la selección brasileña nos llena esperanzas. El ascenso de Raphinha, Vinicius Jr, Gabriel Martinelli, Antony y Rodrygo ha cambiado totalmente la forma de jugar del equipo y ha obligado al técnico, Tite, de 61 años, a incluirlos a todos en su grupo del Mundial.

Han contribuido a devolver el estilo y la gracia al equipo, haciendo creer a los aficionados al fútbol –quizá por primera vez desde 2006– que ganar el trofeo por sexta vez es posible. Grafite, comentarista, concluyó que “Brasil no podría haber llegado a Qatar en mejor forma, pero en el Mundial todo sucede muy rápido, así que eso no es garantía de éxito”.

Pero la vida de los aficionados no es del todo maravillosa, pues muchos están divididos con respecto a la mayor estrella del equipo: Neymar. Mientras que muchos aficionados lo ven como puro talento y una parte esencial del éxito del grupo, a muchos no les gusta su persona en la vida real, como afirman los aficionados en los alrededores de Copacabana: “Como jugador, Neymar es increíble, es un artista. Como persona, deja mucho que desear”. “Es un imbécil, su machismo, su ego, su falta total de humildad”.

Incluso con algunas opiniones encontradas, el equipo va bien y Brasil no ha experimentado muchas turbulencias en el camino hacia Qatar. Tal vez un trofeo sea lo que vuelva a unir a la gente.

Eu tô aqui torcendo para gente ainda ter esperança, pelo menos até o dia que for lançado esse episódio né, gente? Que você esteja feliz ouvindo como eu tô feliz gravando, com o Brasil indo bem! 

Agora, partiu última dica do episódio! Gente, como eu estou muito empolgado com a Copa, então vamos revisar vocabulário básico e pronúncia, pronúncia que você precisa saber para, talvez, acompanhar os jogos em espanhol. Bora lá!

Vamos repassar essas frases: 

en el Mundial todo sucede muy rápido

la mayor estrella del equipo

Como jugador

Nessas frases temos as palavras: Mundial, equipo e jugador. Ou seja, Copa do mundo, time e jogador. Além de mudar muito de uma língua para outra, a pronúncia também muda bastante. Então vamos praticar: Mundial, o L no final tem som de L mesmo e não de U como no português: Mundial. Equipo, é o time e em espanhol é uma palavra masculina: el equipo. Y, finalmente, temos jugador, jogador, o som do J em espanhol é mais parecido com o som do R da palavra arara: jugador

Essas três frases em português ficam:
na Copa do Mundo tudo acontece muito rápido

a maior estrela da equipe

Como jogador

Bueno, yo soy Júlio Marques y eso fue todo por aquí. Obrigado por me escutar até o final, foi ótimo vir aqui pra gente ficar por dentro das notícias. Não esquece de acompanhar a gente também lá no instagram @fluencytvespanhol! ¡Un besote! 

Stories

CCXP Brasil 2022

https://gshow.globo.com/tudo-mais/pop/noticia/jenna-ortega-a-estrela-de-wandinha-chega-a-ccxp.ghtml

https://collider.com/netflix-ccxp-panel-2022/

https://www.estadao.com.br/cultura/cinema/ccxp-foi-alem-do-que-imaginava-diz-keanu-reeves-no-brasil/

Revolución en Irán 

https://www.theguardian.com/world/2022/dec/04/iran-reviewing-mandatory-headscarf-law-amid-ongoing-protests

https://edition.cnn.com/2022/12/04/middleeast/iran-hijab-law-under-review-intl/index.html

Brasil en el Mundial

https://www.uol.com.br/esporte/colunas/rodolfo-rodrigues/2022/12/02/brasil-vai-as-oitavas-com-apenas-o-13-melhor-ataque-entre-os-classificados.htm

https://www.foxsports.com.au/football/world-cup/fifa-world-cup-2022-brazil-feature-neymar-support-of-jair-bolsonaro-political-divide-split-over-jersey-team-colours-used-by-farright-politician/news-story/fd81e57e3cf2fdcd5ff86f40c4da266e

https://www.bbc.com/sport/football/63815737

Quer ter aulas com Gavin Roy?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.