Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Espanhol #69 – Nadie pone al bebé en una esquina… dos veces

Podcasts 1min

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News!

¡Hola, mis panitas!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe! 

Neste episódio falamos sobre os drones que estão levando a prevenção ao desmatamento a outro nível. Nós também falamos sobre o homem que pousou um avião sozinho, após seu piloto perder a consciência. Por fim, falamos sobre a nova continuação de um filme lançado há mais de 35 anos!

Temos uma página de dicas de espanhol no Instagram, vá conferir! @fluencytvespanhol
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar!

Transcrição do episódio

¡Hola, mis panitas! ¿Cómo están? ¡Es un gustazo tenerte aqui en otro episodio de Fluency News! Soy María del Valle, una de tus profesoras aquí en la Fluency Academy. Gracias por acompañarme hoy.

Antes de llegar a nuestra primera historia, permíteme recordarte que si te dirijes a fluencytv.com podrás tener acceso a todas nuestras fuentes y a la transcripción de este episodio. 

Y si estás llegando hoy por aquí, déjame explicarte todo: vamos a ver algunas de las principales noticias de la semana en español y haré algunas explicaciones en portugués de algo que requiera más atención.

Ahora sí, prepárate y ¡a empezar!

Un hombre de Florida está siendo aclamado como héroe por aterrizar un avión después de que su piloto quedara inconsciente. La voz del hombre no identificado se escuchó en las grabaciones públicas del vuelo, diciendo a la torre del aeropuerto que no tenía “ni idea de cómo parar el avión”.

Un controlador aéreo que enseña a los nuevos pilotos ayudó a guiar al hombre hasta el aeropuerto internacional de Palm Beach justo después del mediodía del martes 10 de mayo.

Robert Morgan, instructor de vuelo desde hace mucho tiempo, lleva más de 20 años trabajando con el control del tráfico aéreo. Aunque Morgan no tenía experiencia con el modelo concreto, pudo dar instrucciones al hombre. 

“Sabía que el avión volaba como cualquier otro y que tenía que mantener la calma, indicarle la pista y decirle cómo reducir la potencia, para que pudiera descender para aterrizar”, dijo el Sr. Morgan.

“Tengo una situación grave. Mi piloto se ha vuelto incoherente”, se oyó decir al hombre por radio desde unos 9.000 pies (2.74 km) en el aire. “Está inconsciente”, añadió.

Al preguntarle por su posición, respondió: “No tengo ni idea”. El controlador aéreo se encargó de localizar el avión, mientras que el hombre dijo repetidamente que no tenía idea de cómo detener la nave. “No sé cómo hacer nada”, añadió. 

En la grabación, se escucha al Sr. Morgan enseñando al hombre a “empujar hacia adelante los controles y descender a un ritmo muy lento” mientras se aproxima para el aterrizaje.

“Antes de darme cuenta, dijo: ‘Estoy en el suelo. ¿Cómo apago esta cosa?”, recordó el Sr. Morgan.

“Sentí que iba a llorar porque tenía mucha adrenalina acumulada”, dijo el Sr. Morgan a la CNN. “Fue un momento muy emotivo. Dijo que solo quería llegar a casa con su mujer embarazada… Y eso me hizo sentir aún mejor”.

“A mis ojos, él era el héroe”, continuó. “Yo solo estaba haciendo mi trabajo”.

La Administración Federal de Aviación dijo que el avión estaba registrado de forma privada a una dirección en el estado de Connecticut.

El piloto fue trasladado al hospital por los Bomberos del Condado de Palm Beach. El nombre y el estado del piloto no se han hecho públicos.

Você sabe a diferença entre mientras e en cuanto? O mientras que aparece na notícia, pode ser traduzido como o nosso “enquanto” do português, ou seja, refere-se a duas ações simultâneas. Já o en cuanto tem um significado bem diferente do que parece, pois, significa “assim que” ou “logo que”, uma ação feita logo na sequência da outra. 

Hablar del medio ambiente, la biodiversidad y el calentamiento global puede resultar cansón en algunos momentos. Sin embargo, hablar de drones capaces de lanzar rápidamente semillas al suelo nunca resultará aburrido. 

Una empresa australiana utiliza una flota de drones, llamados “octocópteros”, para luchar contra la deforestación lanzando semillas al suelo desde lo alto del cielo. 

AirSeed Technology lucha contra la deforestación combinando la inteligencia artificial con vainas de semillas especialmente diseñadas.

Andew Walker, director general y cofundador de AirSeed Technology, dijo que cada uno de los drones puede plantar más de 40.000 vainas de semillas al día, y que vuelan de forma autónoma. 

“En comparación con las metodologías tradicionales, esto es 25 veces más rápido, pero también un 80% más barato”, dijo.

Las vainas se fabrican con biomasa de desecho, lo que proporciona un revestimiento rico en carbono que protege las semillas de pájaros, insectos y roedores.

Una vez en el aire, los drones recorren rutas de vuelo fijas, sembrando según patrones predefinidos y registrando las coordenadas de cada semilla.

Esto permite a AirSeed evaluar la salud de sus árboles a medida que crecen.

“Somos muy conscientes de la necesidad de restablecer la salud del suelo, de restaurar las comunidades microbianas dentro del suelo y de restaurar los principales proveedores de hábitat para los animales”, continúa Walker, que cree que el cielo es el límite para la tecnología basada en drones.

La empresa ya ha plantado más de 50.000 árboles y pretende plantar un total de 100 millones para el año 2024. ¿No es genial? Sin duda es un tema de conversación, si es que alguna vez hemos visto uno.

Nesse noticia aparece muitas vezes a palavra vaina, mas qual significado dela? No cotidiano vaina é usado para tudo,  com mesmo sentido de “coisa” ou “trem” como dizem os mineiros. Mas na agricultura, caso em questão, vaina, significa  aquelas cascas longas na qual as sementes de algumas plantas estão incorporadas. 

Y por último, para terminar el episodio de hoy, una noticia que probablemente tenga a unos cuantos chillando. La secuela de Dirty Dancing llegará después de más de tres décadas desde su estreno. La protagonista de la película original, Jennifer Grey, volverá a interpretar el papel de Baby y será productora ejecutiva. 

El consejero delegado de Lionsgate, Jon Feltheimer, confirmó la noticia allá por 2020, pero ahora surgen más detalles, como la fecha de estreno de la película. 

Elizabeth Chomko y Jonathan Levine fueron los encargados de coescribir el guión, y Levine también dirigirá la secuela. 

Lamentablemente, Patrick Swayze, que fue coprotagonista de Grey, falleció de cáncer de páncreas en 2009, y no aparecerá en pantalla. Sin embargo, Variety ha informado de que “los cineastas están en conversaciones con el patrimonio de Swayze para incorporar la presencia del actor de alguna manera”.

Aunque algunas canciones originales de la película harán su aparición, Levine ha dicho que algo de hip-hop de los 90, Alanis Morissete y Liz Phair también forman parte de la banda sonora de la nueva película. El director espera que una historia de verano, romance y baile, atraiga a una generación de nuevos fans. 

Ha prometido a los fans de siempre del original “no arruinar su infancia”. “Abordaremos el encargo con sofisticación, ambición y, sobre todo, amor”, ha dicho. 

El estudio apunta a un estreno en 2024, y la secuela también se titulará “Dirty Dancing”. 

Sabe quando queremos falar de algo que está longe tanto do ouvinte quanto de quem está falando? No português utilizamos o “lá”, certo? No espanhol existem duas formas: o “allá” que aparece na notícia acima e o “allí”. Ou seja, ele fala que a notícia foi confirmada lá em 2020.

¡Esa fue nuestra última historia del día! ¿Habéis pillado la referencia del título? Los fans de la película original se van a divertir como nunca con ella. 

E se você quiser ter aulas com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, se inscreva na nossa lista de espera! Assim você vai ficar sabendo quando abrirem novas vagas nas turmas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês, mandarim e coreano. Pra não ficar de fora, aperte o link na descrição desse episódio e faça a sua inscrição 100% gratuita.

Cada semana hay un nuevo episodio de Fluency News, y te esperamos. ¡Hasta pronto! 

Fuentes
Un pasajero aterriza el avión de Florida cuando el piloto cae enfermo
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-61416384

Estos drones que disparan semillas plantan 40.000 árboles cada día para luchar contra la deforestación
https://www.euronews.com/green/2022/05/04/this-australian-start-up-wants-to-fight-deforestation-with-an-army-of-drones

35 años después, Dirty Dancing tendrá una secuela – y Jennifer Grey volverá como Baby
https://www.vogue.co.uk/arts-and-lifestyle/article/dirty-dancing-sequel

Quer ter aulas com Gavin Roy?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.