Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Espanhol #42

Podcasts 1min

Aprenda sobre as principais notícias do mundo enquanto pratica seu espanhol!

¡Que pasa, todos!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe! 

No episódio desta semana, você vai escutar sobre o vazamento de óleo que está ameaçando a vida de nove milhões de pessoas no Iêmen. Também falamos sobre a decisão de Bolsonaro de impedir a distribuição de absorventes sanitários para pessoas necessitadas, e a decisão e acordo de Ontário de fazer o oposto. Também falamos sobre o tratamento que pode erradicar a doença de Lyme e sobre um caso judicial muito peculiar. 

Nós temos uma página de dicas de espanhol no Instagram, vá conferir! @fluencytvespanhol

Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! ¡Hasta!

Este episódio foi escrito por Lívia Pond e adaptado por Nathalia Neufeld.

TRANSCRIPCIÓN

¿Qué pasa, mi gente boni? Soy Sachie Murasawa y permítanme darles la bienvenida a Fluency News. Muchas gracias por acompañarnos hoy, por dedicar un momento de tu tiempo a conocer las noticias más relevantes de esta semana y a poner en práctica tu español. 

Ya lo sabes, pero déjame que te lo recuerde. Si nos escuchas a través de una plataforma de streaming, como Spotify, Apple Podcasts o Deezer, nos gustaría invitarte a visitar nuestro portal de contenidos, fluencytv.com. Allí encontrarás la transcripción de este episodio, todas nuestras fuentes y muchísimas lecciones gratuitas en siete idiomas diferentes para que las disfrutes. Es fluencytv.com.

¿Qué tal si pasamos a las noticias? 

Comenzamos el episodio de hoy con el vertido de petróleo que amenaza a millones de personas en Yemen. El impacto del vertido en el Mar Rojo de un petrolero que se está pudriendo en el agua puede ser mucho mayor de lo previsto. Alrededor de 9 millones de personas pueden perder el acceso al agua corriente, y la población pesquera del Mar Rojo de Yemen puede quedar destruida en tres semanas.

Un equipo de investigadores de la Universidad de Stanford, la Universidad de Harvard y la Universidad de Berkeley dio a conocer las conclusiones de sus modelos sobre el impacto de un vertido de petróleo del FSO Safer en un artículo publicado el lunes 11 de octubre en la revista Nature Sustainability.

Los investigadores subrayan que es necesario actuar con urgencia para detener un “desastre inminente” que agravaría la crisis humanitaria del país.

“El vertido y sus impactos potencialmente desastrosos siguen siendo totalmente evitables mediante la descarga del petróleo”, señala el estudio.

El FSO Safer no se ha mantenido desde el inicio del conflicto en Yemen en 2015, y las negociaciones entre las Naciones Unidas y los rebeldes Houthi de Yemen, que controlan el barco y la zona de la costa de Yemen más cercana a él, siguen estancadas.

El petrolero yace ahora prácticamente abandonado, con sólo una tripulación esquelética a bordo. Sin embargo, también contiene 1,1 millón  de barriles de petróleo, una cantidad que cuadruplica la del vertido más dañino para el medio ambiente, el desastre del Exxon Valdez de 1989.

Ya se evitó un vertido de petróleo en mayo de 2020 cuando se reparó una fuga en la sala de máquinas, pero podría producirse un vertido en cualquier momento debido a un deterioro continuado o a la acumulación de gases inflamables, entre otras cosas.

La zona del Mar Rojo que se vería afectada por cualquier vertido de petróleo, alberga también varias plantas desalinizadoras que proporcionan agua potable a la población, incluso en Arabia Saudí y Eritrea, y pesquerías que proporcionan ingresos a millones de yemeníes.

Lejos de la costa, los investigadores elaboraron un modelo de la posibilidad de que la contaminación del aire se extienda tras un vertido, y descubrieron que podría llegar a las zonas central y septentrional de Yemen, incluida la capital, Sanaa, lo que aumentaría el riesgo de problemas de salud cardiovasculares y respiratorios.

“Si nueve millones de personas pierden el acceso al agua potable y siete millones el acceso a los alimentos, cabe esperar que se produzcan muertes masivas evitables, por inanición, deshidratación y enfermedades transmitidas por el agua. Esto se agrava aún más por la esperada escasez de combustible y suministros médicos, lo que podría inducir el cierre generalizado de hospitales”, declaró a Al Jazeera Benjamin Huynh, uno de los autores del trabajo e investigador de la Universidad de Stanford.

Se cree que los daños del Safer son ahora irreversibles, lo que significa que hay que tomar medidas para hacer algunas reparaciones y luego retirar el petróleo del barco de forma segura.

El estancamiento entre la ONU y los rebeldes Houthi significa que la posibilidad de un desastre aumenta cada día.

O meio ambiente está em perigo. Veja esta frase: “El impacto del vertido en el Mar Rojo de un petrolero que se está pudriendo en el agua puede ser mucho mayor de lo previsto.” Vertido em português significa o mesmo que derramamento, ou seja, um derramamento de petróleo no Mar Vermelho, proveniente de um navio petroleiro que está apodrecendo na água.   

La decisión del presidente Jair Bolsonaro de bloquear un plan para distribuir toallas sanitarias y tampones gratuitos a las niñas y mujeres desfavorecidas ha sido recibida con indignación en Brasil, donde se estima que la pobreza menstrual mantiene a una de cada cuatro niñas fuera de la escuela.

Bolsonaro vetó parte de un proyecto de ley que habría dado productos sanitarios sin costo alguno a grupos que incluyen personas sin hogar, presas y niñas adolescentes en las escuelas estatales. Se esperaba que beneficiara a 5,6 millones de mujeres y formaba parte de un paquete mayor de leyes para promover la salud menstrual, que ha sido aprobado por los legisladores.

Tabata Amaral, del Partido Socialista Brasileño (PSB) y una de los 34 diputados federales interpartidarios coautores del proyecto, dijo que el presidente había mostrado su “desprecio por la dignidad de las mujeres vulnerables” al vetar el plan la semana pasada.

“Bolsonaro dice que este proyecto va ‘contra el interés público’ – yo digo que lo que va contra el interés público es que las niñas pierdan alrededor de seis semanas de escuela al año porque están menstruando”, dijo Amaral a The Guardian.

Amaral estaba entre los políticos y grupos indignados por las justificaciones dadas para el veto, entre ellas que dar productos sanitarios gratuitos a las niñas y mujeres pobres “favorecería a un determinado grupo”. 

“El veto es absurdo e inhumano”, dijo Rozana Barroso, presidenta de la Unión Brasileña de Estudiantes Secundarios (UBES). “Muchas estudiantes se ven impedidas de estudiar porque dejan de asistir a la escuela por no tener una toalla sanitaria”.

En mayo, un informe del Fondo de la ONU para la Infancia, Unicef, y del Fondo de Población, UNFPA, reveló que 713.000 niñas en Brasil viven sin acceso a un baño; cerca de 4 millones de niñas no tienen instalaciones de higiene adecuadas en la escuela, como toallas sanitarias y jabón, y al menos 200.000 niñas carecen incluso de las instalaciones mínimas de higiene en la escuela, como baños.

Amaral rebatió la afirmación del gobierno de que la fuente de los 84 millones de reales anuales para cubrir el plan no estaba clara, diciendo que se había especificado que sería financiado por el ministerio de sanidad y el fondo penitenciario nacional. Ella lidera la campaña para anular el veto.

Mientras tanto, en Canadá, el gobierno de Ontario llegó a un acuerdo con Shoppers Drug Mart para ofrecer productos menstruales gratuitos en todas las escuelas.

El programa de tres años de duración, anunciado por el ministro de Educación Stephen Lecce el viernes, prevé la distribución de seis millones de toallas sanitarias a los consejos escolares de toda la provincia cada año, a las que las alumnas podrán acceder gratuitamente en los aseos de los colegios.

Shoppers Drug Mart correrá con los gastos de los productos menstruales y de los dispensadores que se necesiten en los sanitarios de las alumnas, mientras que los consejos escolares serán los encargados de determinar a qué centros se les dará prioridad para garantizar una distribución equitativa.

“Este acuerdo contribuirá a eliminar las barreras para las mujeres y las niñas al permitirlas acceder a los productos en la escuela, de forma gratuita. Es otra forma importante en la que estamos ayudando a construir escuelas más inclusivas que empoderen a todas las niñas para que tengan la confianza de tener éxito.”

El programa comenzará con toallas sanitarias para la fase inicial del programa de tres años, y el gobierno ampliará eventualmente el programa para incluir tampones y otros artículos necesarios. 

Você sabe o que são toallas sanitarias? Toallas sanitarias são o que chamamos de absorventes, mas no espanhol esse nome pode variar de acordo com a região, sendo chamado também de toallas femeninas ou toallas higiénicas. E tampón, o que significa? Tampón traduzindo para português seria o nosso absorvente interno.

En una gran noticia relacionada con la salud y la ciencia, un nuevo tratamiento farmacológico para la enfermedad de Lyme podría conducir a su erradicación.

El descubrimiento de que una sustancia química es mortal para la bacteria que causa la enfermedad de Lyme, pero inofensiva para los animales, podría permitir la erradicación de la enfermedad en la naturaleza.

“La enfermedad de Lyme está bien posicionada para ser erradicada”, dice Kim Lewis, de la Universidad Northeastern de Boston. “Nos estamos preparando, el primer ensayo de campo será el próximo verano”.

La enfermedad de Lyme está causada por una bacteria llamada Borrelia burgdorferi que acecha a los ratones silvestres. Las garrapatas que se alimentan de los ratones se infectan y pueden contagiar a otros animales, incluidas las personas.

La enfermedad es un problema creciente en Norteamérica, Europa y Asia. Al principio provoca una erupción característica en forma de “diana” y una enfermedad parecida a la gripe. Si no se trata, puede provocar graves problemas a largo plazo, como la artritis de Lyme.

En la actualidad, se trata con antibióticos que matan una amplia gama de bacterias. Sin embargo, esto altera el microbioma intestinal, causando síntomas como la diarrea, y también puede conducir a una mayor resistencia a los antibióticos.

Ahora, el equipo de Kim Lewis, de la Universidad Northeastern de Boston, ha descubierto que un compuesto llamado higromicina A es completamente inofensivo para los animales y tiene poco efecto sobre la mayoría de las bacterias, pero es extremadamente mortal para la que causa la enfermedad de Lyme.

Una empresa llamada FlightPath está solicitando en Estados Unidos el visto bueno inicial necesario para poder probar el producto químico en personas. Las pruebas realizadas en animales han demostrado que ninguna dosis del fármaco tiene efectos nocivos.

Nesta notícia temos algumas palavras que podem ser novas para você. A primeira delas é a que norteia toda a notícia, é  enfermedad, que significa doença. A segunda é garrapatas que em português significa carrapatos. E por último temos a expressão en forma de diana, que na tradução literal significa em forma de alvo, pois os hematomas dessa doença são anelares formando círculos, como um alvo. Ou seja, essa doença vem do carrapato e um dos sintomas causados por ela é a presença de manchas circulares na pele.

Y ahora una historia que no podíamos dejar de incluir, ya que es tan adorable como impresionante. Una niña de 6 años demandó al Ministerio de Educación de Egipto. Y ganó. 

La niña, a la que sólo se mencionan sus iniciales, H.H.S, ganó un juicio contra el ministerio después de que una escuela primaria rechazara su inscripción en el segundo grado, informó el sábado un periódico egipcio.

El juez presidente del Tribunal Administrativo de Alejandría, Mohamed Abdel-Wahab Khafagy, ordenó indemnizar a la pequeña por los daños morales que ha sufrido después de que la escuela Abu El Matamir la privara de ser alumna de segundo grado, a pesar de haber aprobado el primero.

Tras el traslado de su padre, la inscribieron en una escuela más cercana a su casa, pero el director del centro le dijo que tendría que repetir el primer curso, ya que era demasiado joven para incorporarse a los alumnos de segundo. La única opción que le quedaba era desplazarse diariamente a su antigua escuela, un viaje de tres horas en cada sentido. 

Ahorró dinero durante todo un año para iniciar la demanda, ya que no quería que su padre corriera con los gastos del caso, explicando que es agricultor y no gana “demasiado”.

Tras escuchar su queja, el juez ordenó al Ministerio de Educación que pagara a la niña 3.000 LE en concepto de indemnización moral. El juez también declaró que su veredicto es inamovible.

“Obligar a la niña a volver a matricularse en el primer curso de la escuela primaria a pesar de su éxito en el año anterior contradice los fundamentos científicos modernos […] el paso de una etapa educativa a otra debe basarse en el principio del mérito y la excelencia y no en el principio de la edad del alumno”, dijo el juez.

“Me llevaré sólo 100 libras. Mi padre, llévate el resto”, comentó tras el veredicto.

¿Qué tan adorable e impresionante es eso? ¡Tiene seis años!

En fin, con esta sorprendente nota terminamos el episodio de hoy. Como he dicho, puedes encontrar los enlaces a nuestras historias y la transcripción de este episodio en fluencytv.com

Você quer ter aulas aprofundadas comigo e com os outros professores da Fluency TV? Você pode se inscrever na lista de espera para as nossas próximas turmas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês e mandarim. Não fique de fora: aperte o link na descrição desse episódio e faça a sua inscrição 100% gratuita.
Hay un nuevo episodio de Fluency News cada semana, aquí Sachie Murasawa, tu profe de peruana, se despide. Un fuerte abrazo.

Fuentes:

Desastre inminente”: La fuga de un barco petrolero amenaza a millones de yemeníes
https://www.aljazeera.com/news/2021/10/11/looming-disaster-oil-ship-leak-threatens-millions-of-yemenis

https://www.theguardian.com/world/2021/oct/11/rotting-red-sea-oil-tanker-could-leave-8m-people-without-water

Bolsonaro bloquea la gratuidad de tampones y toallas sanitaria para mujeres desfavorecidas en Brasil
https://www.theguardian.com/global-development/2021/oct/11/bolsonaro-blocks-free-tampons-and-pads-for-disadvantaged-women-in-brazil

El gobierno de Ontario llega a un acuerdo con Shoppers Drug Mart para ofrecer productos menstruales gratuitos en todas las escuelas
https://toronto.ctvnews.ca/ontario-government-makes-deal-with-shoppers-drug-mart-to-offer-free-menstrual-products-in-all-schools-1.5615927

El tratamiento farmacológico de la enfermedad de Lyme podría conducir a su erradicación
https://www.newscientist.com/article/2292543-drug-treatment-for-lyme-disease-could-lead-to-its-eradication/

Una niña de 6 años ahorra 100 libras egipcias para demandar al Ministerio de Educación de Egipto; gana el caso
https://www.egypttoday.com/Article/1/108646/6yr-girl-saved-LE-100-to-sue-Egypt-s-Ministry

Quer ter aulas com Gavin Roy?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.