Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Espanhol #02

Podcasts 1min

Olá, pessoal! Como estão? Bem-vindos ao segundo episódio da nossa nova série de podcasts, Fluency News! Aqui você terá a oportunidade de treinar suas habilidades de escuta e acompanhar o que está acontecendo no mundo. Apresentamos três das principais histórias da semana em espanhol, e acrescentamos algumas explicações em português sobre o que achamos que […]

Olá, pessoal! Como estão? Bem-vindos ao segundo episódio da nossa nova série de podcasts, Fluency News! Aqui você terá a oportunidade de treinar suas habilidades de escuta e acompanhar o que está acontecendo no mundo. Apresentamos três das principais histórias da semana em espanhol, e acrescentamos algumas explicações em português sobre o que achamos que precisa de mais atenção. 

No episódio de hoje, falamos sobre a cúpula do G-20, os protestos no Brasil após a morte de um negro em uma loja do Carrefour, as notícias sobre as vacinas da COVID-19 e a retirada das tropas americanas do Afeganistão e Iraque.

Visite fluencytv.com para obter mais conteúdo gratuito e confira nossa página no Instagram, @fluencytvespanhol!

Temos um novo episódio do Fluency News a cada semana, e estaremos esperando por você!

TRANSCRIÇÃO

Hola a ti que me escuchas. ¿Cómo estás? Bienvenido, bienvenida a tu segundo episodio de Fluency News, la serie de podcasts que te ayuda a practicar tus habilidades de escucha y comprensión mientras te mantienes al día con los acontecimientos actuales. Soy Peti Ferrari, profesora de español de Fluency Academy. ¡Me encanta que hayas decidido acompañarme hoy!

Y si te interesan los idiomas, puedes escuchar los episodios de Fluency News en los otros cuatro idiomas que Fluency Academy enseña actualmente. Sí, puedes visitar fluencytv.com para escucharlos y ver más de 700 lecciones en cinco idiomas diferentes. Y, como siempre, ¡todo eso es gratis!

En el episodio de hoy hablaremos de la cumbre del G-20, las protestas en Brasil tras la muerte de un hombre negro en una tienda de Carrefour, las noticias sobre las vacunas COVID-19 y la retirada de las tropas estadounidenses de Afganistán e Irak. Te daré algunas breves explicaciones en portugués a medida que avancemos, para asegurarnos de que entiendas todo lo que estás escuchando. Puedes leer la transcripción de este episodio y comprobar nuestras fuentes en la descripción, o yendo a fluencytv.com.

¡Empecemos! Nuestra primera historia de hoy viene de la cumbre del G-20, que terminó con los líderes prometiendo un acceso justo a las vacunas contra el coronavirus. Los líderes de las 20 economías más grandes del mundo han dicho que asegurarán una distribución justa y asequible de las vacunas, medicamentos y pruebas de COVID-19 en todo el mundo para que los países más pobres no se queden fuera, según un comunicado final de la cumbre que, sin embargo, dio pocos detalles.

Mientras la pandemia de coronavirus hace estragos, habiendo infectado hasta ahora a 58 millones de personas en todo el mundo y matando a 1,3 millones, el club de las naciones más ricas del mundo adoptó una postura unificada sobre los desafíos que se avecinan durante la reunión virtual organizada por Arabia Saudita. En el comunicado del domingo, los países del G-20 dijeron que apoyaban un proyecto global para vacunas, pruebas y terapias – llamado acelerador del acceso a las herramientas contra la COVID-19 (en inglés, Acelerador ACT, es decir, Access to COVID-19 Tools Accelerator) – y su instalación COVAX para distribuir vacunas.

“Hemos movilizado recursos para hacer frente a las necesidades inmediatas de financiación en la salud mundial para apoyar la investigación, el desarrollo, la fabricación y la distribución de diagnósticos, terapias y vacunas seguras y eficaces de Covid-19”, decía el comunicado. “No ahorraremos esfuerzos para asegurar su acceso asequible y equitativo para todas las personas”. Pero después de un fin de semana de “diplomacia digital”, su comunicado de clausura carecía de detalles sobre muchos de los temas que dominaban la reunión.

“Algunos de estos compromisos se hicieron a principios de año, no son nuevos”, dijo James Bays, editor diplomático de Al Jazeera. “Hubo algunas demandas muy específicas provenientes del sector de la ayuda, de las organizaciones benéficas, de los grupos de ayuda internacional y de la propia ONU”, añadió.

El jefe de las Naciones Unidas, Antonio Guterres, había dicho que se necesitaban otros 28.000 millones de dólares (21.000 millones de libras esterlinas) para desarrollar vacunas, diagnósticos y terapias, incluidos 4.200 millones de dólares antes de finales de este año, pero el comunicado final no hacía mención alguna a estas sumas.

Entenda melhor:

Talvez você tenha se perdido um pouco com algumas palavras e números, então vou esclarecer alguns pontos importantes para uma melhor compreensão da notícia que você acabou de escutar. A palavra cumbre, no contexto do G-20, é uma reunião, uma conferência de líderes, o que poderíamos chamar de “cúpula” em português.

Na frase “según un comunicado final de la cumbre que, sin embargo, dio pocos detalles“, a expressão sin embargo, é uma versão mais formal para o “pero“, que traz uma ideia contrária, funcionando como o “mas” ou “porém” do português. Mas acredito que os números ao final podem ter te deixado um pouco perdido ou perdida. Isso porque em espanhol vamos dizer mil millones quando estivermos nos referindo a “um bilhão”, e vamos usar un billón quando estivermos falando de “um trilhão”. Logo, na frase “se necesitaban otros 28.000 millones de dólares“, poderíamos dizer que “eram necessários 28 bilhões de dólares”. E quando você ouviu “incluidos 4.200 millones de dólares antes de finales de este año“, você pode pensar em 4,2 bilhões de dólares.

¡Seguimos! Nuestra historia principal de hoy gira en torno a la muerte de un hombre negro en una tienda de Carrefour en Porto Alegre, y las protestas que siguieron. Carrefour Brasil dijo el viernes que había rescindido el contrato de la empresa de seguridad cuyos empleados habían golpeado hasta la muerte a un hombre negro en uno de sus supermercados en el sur de la ciudad brasileña de Porto Alegre. Las imágenes de la paliza mortal y los homenajes a la víctima negra se publicaron en los medios sociales. Su padre lo identificó en los medios de comunicación locales como João Alberto Silveira Freitas, de 40 años de edad.

En un comunicado, Carrefour Brasil, la unidad local de Carrefour SA de Francia, dijo que lamentaba profundamente lo que llamaba una muerte brutal y dijo que inmediatamente tomó medidas para asegurar que los responsables fueran penalizados legalmente. La policía militar dijo en una declaración que “reafirma su compromiso con la defensa de los derechos fundamentales y su vehemente rechazo a todos los actos de violencia, discriminación y racismo”.

En la declaración también se decía que uno de los guardias de seguridad implicados en el ataque era un policía militar fuera de servicio.Cuando el video de la paliza se hizo viral, alrededor de 1.000 manifestantes en São Paulo marcharon a una sucursal de la cadena de supermercados y apedrearon el escaparate de cristal antes de asaltar el local, destrozando y quemando mercancías, según un fotógrafo de AFP que se encontraba en el lugar. “Las manos de Carrefour están sucias de sangre negra”, se lee en una pancarta sostenida por los manifestantes. La policía de Porto Alegre utilizó gas lacrimógeno y granadas aturdidoras para dispersar una protesta que se había formado frente al supermercado donde se produjo la muerte, según la televisión local.

Las protestas también estallaron en la capital Brasilia, Belo Horizonte y Río de Janeiro, donde una multitud hizo un piquete en un supermercado Carrefour para impedir que los clientes llegaran a las cajas. “Carrefour puede cerrar, ha matado a nuestro hermano, ¡no funcionará!” coreaban docenas de jóvenes con pancartas y máscaras con el lema “Las vidas negras importan”. El video en los medios sociales muestra al soldador de 40 años João Alberto Silveira Freitas recibiendo repetidos puñetazos en la cara y la cabeza por parte de un guardia de seguridad mientras es retenido por otro en el supermercado.

Una mujer está de pie junto a ellos, filmando con su teléfono móvil. La policía militar del estado de Rio Grande do Sul dijo que el hombre había amenazado a una trabajadora del supermercado, que llamó a seguridad. Silveira Freitas perdió el conocimiento durante el ataque y murió en el acto mientras los médicos intentaban reanimarlo. El asesinato provocó indignación en las redes sociales y ensombreció el Día de la Conciencia Negra de Brasil, un día festivo en varios estados. “De un 20 de noviembre a otro, y todos los días, la estructura racista de este país nos trae la brutalidad como norma”, dijo el activista social Raull Santiago en Twitter. “Parece que no tenemos salida… ni siquiera en el Día de la Conciencia Negra”, dijo el futbolista internacional brasileño Richarlison.

“De hecho, ¿qué conciencia? Mataron a un hombre negro, golpeado frente a las cámaras. Lo golpearon y filmaron. La decencia y la vergüenza se han perdido con la violencia y el odio”, dijo el jugador del Everton en Twitter. En Brasil, alrededor del 55 por ciento de la población de 212 millones de habitantes se identifica como negra o mestiza.

La filósofa Djamila Ribeiro, una de las voces más influyentes en la lucha contra el racismo en Brasil, dijo a AFP que “la naturalización y la justificación de la muerte de personas negras como resultado de la violencia está presente en los discursos políticos, legales, empresariales y mediáticos”. La cadena de supermercados Carrefour Brasil dijo el martes en una presentación de valores que lamentaba profundamente la muerte de un hombre negro golpeado por los guardias de seguridad el jueves pasado en una de sus tiendas en Brasil, en su primer aviso público a los inversores.

Las acciones de Carrefour cayeron en picado más del 5% el lunes, borrando 2.160 millones de reales (400 millones de dólares) del valor de mercado. Carrefour dijo en el comunicado que donaría todas las ganancias que las tiendas de todo el país obtuvieron el 20 de noviembre a proyectos de lucha contra el racismo, y 25 millones de reales (4,6 millones de dólares) a un fondo que promueve la inclusión racial. ($1 = 5.4150 reales)

Entenda melhor: Uma pancarta é um tipo específico de cartaz ou faixa utilizado em manifestações e atos públicos, normalmente de cunho reivindicativo. Los inversores são os investidores. Entram no mesmo grupo de significado a palavra “la inversión” e o verbo “invertir“, que, respectivamente, significam “o investimento” e “investir”. Por último, temos uma expressão na seguinte frase: “las acciones de Carrefour cayeron en picado más del 5% el lunes“. Caer en picado significa cair rápido ou de forma irremediável.

Veamos ahora algunas breves noticias. AstraZeneca dijo el lunes que su vacuna COVID-19 podría tener una eficacia de hasta el 90%, dando a la lucha mundial contra la pandemia global una nueva arma, más barata de fabricar, más fácil de distribuir y más rápida de ampliar que sus rivales. El farmacéutico británico dijo que tendrá hasta 200 millones de dosis para finales de 2020, alrededor de cuatro veces más que su competidor estadounidense Pfizer. Setecientos millones de dosis podrían estar listas a nivel mundial tan pronto como a finales del primer trimestre de 2021.

“Esto significa que tenemos una vacuna para el mundo”, dijo Andrew Pollard, director del grupo de vacunas de la Universidad de Oxford que desarrolló el fármaco. Como siempre, tenemos que esperar a ver qué pasa, pero todos estos resultados, incluyendo los que cubrimos en los episodios de la semana pasada, ¡son extremadamente positivos!  En otra breve noticia, los EE.UU. anunció la retirada de miles de tropas estadounidenses de Afganistán e Irak a mediados de enero. El Secretario de Defensa en funciones Christopher Miller dijo que la retirada, que dejará aproximadamente 2.500 tropas en Afganistán y aproximadamente el mismo número en Irak, “no equivale a un cambio” de las políticas u objetivos de los EE.UU., pero no dio detalles sobre el plan y se negó a responder preguntas.Actualmente hay aproximadamente 4.500 tropas de EE.UU. en Afganistán y 3.000 tropas en Irak.

El anuncio de Miller el martes provocó reacciones mixtas en el Capitolio, ya que los principales demócratas y republicanos de la Comisión de Servicios Armados de la Cámara de Representantes emitieron declaraciones de duelo poco después de que Miller dejara el podio. El presidente del panel, el representante demócrata Adam Smith del estado de Washington, dijo en una declaración que cree que la reducción de tropas “es el movimiento político correcto”, rompiendo con el republicano de mayor rango, el representante Mac Thornberry de Texas, quien calificó la decisión como “un error”.

Terminemos el episodio de hoy con algunas buenas noticias, ¡como siempre! 

Los funcionarios forestales del estado de Tamil Nadu, al sur de India, dijeron que usaron una grúa para sacar a un elefante de un pozo después de trabajar durante más de 12 horas para rescatar al animal. El elefante, que se extravió en una aldea que bordea un bosque en el distrito Dharmapuri de Tamil Nadu, cayó en el pozo que estaba cubierto de arbustos y no tenía una valla o muro a su alrededor, dijo Rajkumar, el oficial forestal del distrito. Otros dos elefantes han caído en tales pozos en el último año en la zona.

La destrucción de los bosques, la rápida urbanización y el aumento de la población de las aldeas han llevado a los animales a aventurarse cerca de los asentamientos humanos en India.  “Era un pozo profundo y estrecho”, dijo Rajkumar. “Los lugareños nos informaron temprano el jueves y sólo pudimos recuperar al elefante a última hora de la noche”.Los funcionarios forestales comenzaron por limpiar los arbustos alrededor del pozo y luego trataron de bombear el agua. Pero el elefante atacó las tuberías que bombeaban el agua, según Rajkumar.

“Finalmente, sedamos al animal con la ayuda de los médicos y usamos una grúa para sacarlo del pozo”, dijo el oficial forestal. “Se encontró que estaba sano y activo cuando lo monitoreamos durante tres horas después del rescate”.

Entenda melhor: Para finalizar nosso episódio com o vocabulário em dia, vamos entender algumas palavras importantes vistas nas últimas notícias breves. Você ouviu a seguinte frase: “Setecientos millones de dosis podrían estar listas a nivel mundial tan pronto como a finales del primer trimestre de 2021.” A estrutura tan pronto como pode significar, em muitos casos, “assim que”. Nessa frase, essa tradução não faria muito sentido, valendo então o sentido de “tão logo”, ou seja, “já no final do primeiro trimestre de 2021”.

Ao falar de Adam Smith, “el presidente del panel“, a palavra panel pode significar, dependendo do contexto, “chapa, comitê, comissão de jurados ou júri”. E ainda sobre o que Adam Smith declarou, você viu a frase “rompiendo con el republicano de mayor rango“. Rango, em português é o cargo, a patente ou a posição que uma pessoa ocupa em determinado trabalho ou organização. E sobre a última notícia, o que os guardas florestais usaram para resgatar o elefante na Índia foi uma grúa, ou seja, um guincho, um reboque.

¡Bien, eso es todo por el episodio de hoy! No olvides visitar fluencytv.com para ver más contenido gratuito, y síguenos en Instagram. Publicamos consejos y videos allí. Es @fluencytvespanhol. Si tienes algún comentario o sugerencia, ¡también puedes enviárnoslos allí! Recuerda, hay un nuevo episodio de Fluency News cada semana y estaremos aquí esperándote. Yo, Peti Ferrari, me despido de ti. Un saludo y que te vaya bien.

FONTES

20 summit ends with support for COVID-19 vaccines for all https://apnews.com/article/united-arab-emirates-dubai-summits-coronavirus-pandemic-g-20-summit-5f0a929ef79c34a3d39d7c2381ae3672https://www.aljazeera.com/news/2020/11/22/g20-group-say-they-will-ensure-fair-access-to-covid-19-vaccinehttps://www.aljazeera.com/news/2020/11/22/g20-leaders-back-global-access-to-covid-19-vaccinesBlack man beaten to death by supermarket security guards https://www.aljazeera.com/economy/2020/11/20/brazil-black-man-beaten-to-death-by-supermarket-security-guards

Violence erupts in Brazil after Black man beaten to death at Carrefour store https://uk.reuters.com/article/idUKKBN280261https://uk.reuters.com/article/idUKL1N2I60TChttps://alkhaleejtoday.co/international/5403530/Vice-President-of-Brazil-denies-existence-of-racism-in-the-country-after.htmlhttps://www.france24.com/en/americas/20201121-protests-erupt-in-brazil-after-supermarket-security-guards-beat-black-man-to-deathUS announces further drawdown of troops in Afghanistan and Iraq before Biden takes office https://edition.cnn.com/2020/11/17/politics/afghanistan-iraq-withdrawal-pentagon/index.html

AstraZeneca says COVID-19 “vaccine for the world” can be 90% effective https://uk.reuters.com/article/us-health-coronavirus-astrazeneca-idUKKBN2830HChttps://www.theguardian.com/society/2020/nov/23/astrazeneca-says-its-coronavirus-vaccine-has-70-per-cent-efficacy-covid-oxford-university?CMP=fb_gu&utm_medium=Social&utm_source=Facebook&fbclid=IwAR3rSch2K-gaWQ8LdhO7ff88Wqv8sVlRYX-rsop1ol2sT8SIQlQ7aJP7o0o#Echobox=160611610https://www.cnn.com/2020/11/23/europe/astrazeneca-oxford-coronavirus-vaccine-intl/index.htmlhttps://www.ox.ac.uk/news/2020-11-23-oxford-university-breakthrough-global-covid-19-vaccinehttps://apnews.com/article/oxford-coronavirus-pandemic-c99d26eb2946f6fde45a1edc002ff028Elephant trapped in Indian well rescued in 12-hour crane operation https://www.theguardian.com/world/2020/nov/22/elephant-trapped-in-indian-well-rescued-in-12-hour-crane-operation

Quer ter aulas com Gavin Roy?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.