Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Alemão #93 – Die brasilianische Wahl ist die knappste aller Zeiten, Tragödie in der Stadt Seoul, Kanye West vor dem finanziellen Ruin

Podcasts 1min

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News!

Hello, everyone!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em alemão! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe! 

Neste episódio, você vai descobrir as questões históricas do segundo turno, como o Halloween em Seoul virou um terror na vida real e o buraco em que o Kanye West se enfiou que pode ser o fim da carreira dele! Komm schon, mach dich bereit!

Temos uma página de dicas de alemão no Instagram, vá conferir! @fluencytvalemao

Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Bis dann!

Transcrição do episódio

Hallo! Was geht ab? Ich bin Dri und willkommen bei Fluency News, o seu podcast de notícias em alemão, com explicações em português, para você treinar sua compreensão e também aprender várias coisas novas!

Eu adoro vir aqui me informar junto com vocês, então que bom que você tá aqui!

Antes do pontapé inicial, não esqueça que se o seu sonho é ser poliglota, a Fluency Academy é o lugar perfeito para você! Você pode começar pelo alemão e aprender também italiano, inglês, espanhol, francês, japonês, coreano e mandarim! Sim, é idioma pra caramba. Pra você ficar sabendo das novas turmas é só entrar na lista de espera que você encontra na descrição do episódio, demora menos de 30 segundos!

Nun, lass uns anfangen!

Como você já deve estar sabendo, o Brasil acabou de encerrar uma eleição histórica! O segundo turno acabou de acontecer e a competição foi mais acirrada do que nunca, mas o que mais marcou esse momento histórico? Finden wir es heraus! 

Die Nachrichtenplattformen der Welt blickten an diesem Sonntag auf Brasilien, wo die Stichwahl um das Amt des Präsidenten in einer der größten Demokratien der Welt stattfand. Das brasilianische Wahlsystem ist schnell und präzise, so dass das Ergebnis nur wenige Stunden nach Schließung der Wahllokale bekannt gegeben werden konnte.

Der 76-jährige ehemalige Präsident Lula wurde zum Sieger erklärt, was auf der einen Seite zu Freudenschreien und Erleichterung, auf der anderen Seite zu Tränen der Frustration führte. In seiner ersten Siegesrede erklärte der gewählte Präsident: „Sie wollten mich lebendig begraben, aber ich bin hier“. Er erkannte auch die starke Polarisierung an und sagte: „Ab dem ersten Januar wird es keine zwei Brasiliens mehr geben, wir sind eins – wir wollen nicht mehr kämpfen“.

Ob man ihn mag oder nicht, die Tatsache, dass Lula, der einst beliebteste Politiker Brasiliens, an die Spitze zurückkehrt, ist ein historischer Moment. Er erhielt mehr als 60 Millionen Stimmen, die meisten in der brasilianischen Geschichte, und brach damit seinen eigenen Rekord aus dem Jahr 2006.

Trotzdem war sein Sieg der knappste in der Geschichte – Lula da Silva erhielt 50,90 % der Stimmen, Bolsonaro 49,10 %, wie die brasilianische Wahlbehörde mitteilte. Damit ist Bolsonaro der erste Präsident seit 25 Jahren, der nicht wiedergewählt wurde.

Der Wahltag war auch kein Zuckerschlecken, da die Polizei in mehreren nördlichen Bundesstaaten, in denen Lula als Favorit gilt, den Verkehr unterbrochen und Busse daran gehindert haben soll, die Wahllokale zu erreichen.

Nun sind die Erwartungen der Bevölkerung groß, wie sich Bolsonaro verhalten wird, da er offiziell weniger Stimmen erhalten hat. Umweltaktivisten erwarten auch den Schutz des Amazonas-Regenwaldes, der während Bolsonaros Amtszeit vernachlässigt wurde.

Vendo tudo isso, me parece que a polarização tá em todo lugar! Não tem um país que não esteja polarizado, mas… vamos vivendo né.

Na verdade vamos vivendo e aprendendo, começando pela dica da vez! A expressão “Der Wahltag war auch kein Zuckerschlecken” que vimos na notícia, que isso? Aqui ouvimos que

Der Wahltag war auch kein Zuckerschlecken.

“Kein Zuckerschlecken” é algo que não é muito fácil, então se eu digo que algo “não foi” um “Zuckerschlecken”, quer dizer que não foi nada fácil, ou seja, o dia de votação não foi fácil. Vamo ver mais exemplos:

Imagine que eu comprei uma mesa e eu mesmo resolvi montá-la. A tarefa não foi fácil, mas eu consegui. Então eu digo:

Diesen Schreibtisch zusammenzustellen war kein Zuckerschlecken.

O sentido é de que “montar essa mesa não foi nada fácil”. Ou então, imagina que eu queira receber uns amigos para almoçar no domingo, mas eu não sei cozinhar direito. Apesar disso, eu tento fazer uma lasanha bem gostosa. Quando ela ficar pronta, eu posso dizer:

Diese Lasagne zu machen war kein Zuckerschlecken.

Seria “fazer essa lasanha não foi nada fácil”. Resumindo, a gente pode traduzir “kein Zuckerschlecken” como  “nada fácil”. Uma expressão idiomática bem legal para você incorporar no dia a dia.

Sinceramente, essa nossa segunda notícia me deixou muito chocado! Tem coisa mais horrível do que sair para se divertir com os amigos e acabar envolvido em uma grande tragédia? Vamos descobrir o que aconteceu lá em Seoul:

Die diesjährigen Halloween-Feierlichkeiten in Seoul, Südkorea, endeten tödlich, als ein Gedränge in der Menge mehr als 150 junge Besucher das Leben kostete und 82 verletzt wurden. Die Behörden ermitteln immer noch und versuchen, sich einen Reim auf die Tragödie zu machen, während Hunderte den Verlust von Angehörigen betrauern.

Der Stadtteil Itaewon gilt als Seouls „internationales“ Viertel und ist einer der wenigen Orte im Land, an denen Halloween gefeiert wird, da es kein beliebter Feiertag im Lande ist. In den vergangenen Jahren hatte es aufgrund von Pandemiebeschränkungen keine Feiern gegeben, so dass ein großer Andrang erwartet wurde, da sich die Menschen auf die Nacht freuten. Trotzdem wurde die Menge nicht kontrolliert.

Einer der reizvollen Aspekte der Gegend sind die engen Straßen und Gassen, die sich jedoch auch als Teil der kritischen Situation erwiesen. Die Menschenmenge wurde zu dicht und zu groß, so dass es für die Menschen unmöglich wurde, sich zu bewegen und zu gehen. Die Zahl der Menschen erreichte einen Punkt, an dem kleine Bewegungen einen „progressiven Zusammenbruch der Menge“ verursachen konnten.

Ein Spezialist für die Kontrolle von Menschenansammlungen erklärte, dass nach den Videos und der Zahl der Menschen zu urteilen, ein Punkt erreicht war, an dem die Tragödie unvermeidlich wurde. 

É impossível imaginar o trauma que isso causou nos sobreviventes, que terrível você não conseguir fugir, não conseguir se mexer! Isso mostra que multidões podem ser muito, muito  perigosas, se cuide!

E chegou a hora da dica, dessa vez com a expressão “aufgrund von” que você ouviu na frase  

In den vergangenen Jahren hatte es aufgrund von Pandemiebeschränkungen keine Feiern gegeben / Nos anos anteriores não houve festa por conta de restrições da pandemia.

Repare que “aufgrund von” está antes de um substantivo: Pandemiebeschränkungen, ou seja, ela é uma preposição. Podemos traduzir como “devido à” ou “em razão de”.

Vamos ver mais exemplos: 

Aufgrund von Regen konnten wir heute nicht wandern gehen

Por conta da chuva, não fomos caminhar. 

Talvez você já tenha ouvido o uso dessa expressão sem a preposição “von”. Ela é possível, mas aí, ao invés de usar o caso dativo, você vai usar o genitivo! Olha só a mesma frase que eu acabei de dizer, mas sem o “von”:

Aufgrund des Regens konnten wir heute nicht wandern gehen

Por conta da chuva, não fomos caminhar. 

Não há mudança na tradução para o português. Há apenas uma diferença de estilo no alemão, então você pode escolher qual prefere usar, mas saiba que quando usamos o genitivo soamos mais formais.

O Kanye West pode não ser tão famoso no Brasil, mas nos EUA ele é considerado um figura muito conhecida e influente no mundo do rap e até da moda! Mas, se ele tá aparecendo por aqui você já deve estar imaginando que algo deu errado né? E você acertou, algo deu muito errado com o Kanye West! Aproveita e manda esse episódio para aquele amigo ou amiga que ama uma treta para vocês poderem comentar essa. E vamos descobrir o que aconteceu.

Kanye West, der preisgekrönte Rapper und Produzent, der einigen als „Ye“ bekannt ist, hat sich in eine nicht enden wollende Spirale der Kontroverse begeben, und es ist nicht nur ein einziger, sondern mehrere sehr problematische Kommentare, die ihn an diesen Punkt gebracht haben.

Um nur ein paar zu nennen: Kanye trug auf der Pariser Modewoche ein „White Lives Matter“-Schild, bezeichnete die „Black Lives Matter“-Bewegung als „Betrug“, griff Lizzo mit Kommentaren über ihr Gewicht an und machte antisemitische Äußerungen, darunter die Drohung, auf jüdische Menschen „Defcon 3“ anzuwenden, mit anderen Worten, er drohte, sie zu ermorden. In dieser Woche behauptete ein TMZ-Reporter, Kanye habe gesagt, dass er Hitler „liebe“, neben anderen Äußerungen zur weißen Vorherrschaft.

Andere Stars wie David Schwimmer, John Legend und Jamie Lee Curtis haben ihn daraufhin zurechtgewiesen und erklärt, wie schädlich es sei, dass jemand, der so einflussreich ist wie Kanye, solche Worte von sich gibt und dass sie ein Licht auf einen sehr gefährlichen Teil der Gesellschaft werfen.

Ye wurde von Namen wie Gap, Balenciaga und seiner Haupteinkommensquelle Adidas komplett abgeschnitten. Fachleuten zufolge ist er kein Milliardär mehr und könnte aufgrund seiner exzessiven Ausgaben und der Anzahl der Häuser, für die er Hypotheken zahlt, schon in wenigen Monaten vor dem finanziellen Ruin stehen.

E pensar que ele era casado com a Kim Kardashian! Sorte dela de ter se livrado de uma coisa dessas, né? Eu normalmente desejo boa sorte para essas pessoas que estão passando por momentos complicados mas dessa vez, não vai dar.

Já que não dá pra desejar boa sorte, vamos para a nossa última dica do episódio, que é um verbo separável bem legal! Olha só essa frase da notícia:

Andere Stars haben ihn daraufhin zurechtgewiesen. / Outras estrelas chamaram a atenção dele.

Aqui o sentido é de que outros artistas repreenderam ele. Sabe quando seu amigo fala uma bobagem muito grande, aí você tem que ir lá e dar um toque? Ir lá e falar “se liga cara, isso não se fala!”. Então, isso é “zurechtweisen” em alemão, mas não é exclusivamente entre amigos, com um tom amigável. Olha mais alguns exemplos:

Meine Mutter hat mich vor meinen Freunden zurechtgewiesen.

Minha mãe chamou minha atenção na frente dos meus amigos.

Mein Lehrer hat meine Freunde zurechtgewiesen, weil sie Notizen geschrieben haben.

Meu professor chamou a atenção dos meus amigos por escreverem bilhetes.

No fim das contas, a gente pode traduzir como “chamar a atenção” no sentido de bronca ou até mesmo como “tirar satisfação”. Und ich werde dich zurechtweisen, wenn du in der nächsten Woche nicht wiederkommst!

Ok, Leute! Wir sind fertig mit unseren Nachrichten der Woche. Obrigado por me acompanhar até o fim do episódio, foi incrível estar com você e espero que você também tenha curtido. Não esquece de acompanhar a gente lá no portal fluencytv.com! Bis nächste Woche! Tschüs!

Quellen

Segundo turno é o mais acirrado da história

https://www.bbc.com/news/world-latin-america-63452008

https://edition.cnn.com/2022/10/30/americas/brazil-election-lula-da-silva-wins-intl/index.html

https://www.theguardian.com/world/live/2022/oct/31/brazil-election-live-lula-faces-bolsonaro-in-second-round-amid-fears-of-voter-suppression

Desastre em Seoul no Halloween 

https://www.theguardian.com/world/2022/oct/30/seoul-halloween-crush-itaewon-reaction

https://www.washingtonpost.com/world/2022/10/29/where-how-seoul-itaewon-stampede/

https://www.washingtonpost.com/world/2022/10/30/seoul-halloween-stampede-itaewon-south-korea/

Kanye West rejeitado por marcas

https://www.theguardian.com/music/2022/oct/26/kanye-west-escorted-out-skechers

https://www.nzherald.co.nz/entertainment/kanye-west-could-face-financial-catastrophe-within-months/P7RO25X5VJB4RC4SVH4WFUUDMY/

https://www.washingtonpost.com/arts-entertainment/2022/10/25/kanye-west-career-future/

Quer ter aulas com Gavin Roy?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.