Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Alemão #69 – Niemand stellt Baby in eine Ecke… zweimal

Podcasts 1min

Muito bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio do nosso Fluency News!

Hallo Leute!

Muito bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio do nosso Fluency News! Aqui você pode treinar a sua escuta e aumentar seu vocabulário em alemão e ainda ficar por dentro do que está acontecendo no mundo.
A cada história contada, teremos também algumas explicações em português sobre pontos da notícia que vão te auxiliar na compreensão.

Neste episódio falaremos um pouco sobre um ato de heroísmo em um avião, o uso da tecnologia para ajudar o meio ambiente e o retorno de um dos filmes favoritos de toda uma geração.

Venha conferir também a nossa página no insta: @fluencytvalemao. Aqui você encontra dicas e curiosidades de uma forma simples e divertida!
Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, acompanhe a gente! Bis bald!

Transcrição do episódio

Hallo, Truppe! Willkommen zu einer weiteren Folge von Fluency News! Ich bin Andriele França, eine eurer Lehrerinnen hier an der Fluency Academy. Danke, dass du heute bei mir bist!

Heute gibt es kein Trödeln, sondern wir kommen gleich zur Sache! Bevor wir zu unserer ersten Geschichte kommen, möchte ich dich daran erinnern, dass du auf fluencytv.com gehen solltest, um Zugang zu all unseren Quellen und zum Transkript dieser Folge zu haben! 

Ein Mann in Florida wird als Held gefeiert, weil er ein Flugzeug gelandet hat, nachdem sein Pilot bewusstlos geworden war. Die Stimme des unbekannten Mannes war in öffentlichen Flugaufnahmen zu hören, als er dem Flughafentower mitteilte, er habe „keine Ahnung, wie man das Flugzeug stoppt“.

Ein Fluglotse, der neue Piloten ausbildet, half dem Mann am Dienstag, den 10. Mai, kurz nach Mittag, bei der Landung auf dem Palm Beach International Airport.

Robert Morgan, ein langjähriger Fluglehrer, arbeitet seit über 20 Jahren für die Flugsicherung. Obwohl Morgan keine Erfahrung mit dem speziellen Modell hatte, konnte er dem Mann Anweisungen geben. 

„Ich wusste, dass das Flugzeug wie jedes andere Flugzeug flog. Ich wusste nur, dass ich ihn beruhigen musste, ihm die Landebahn zeigen und ihm sagen musste, wie er die Leistung reduzieren musste, damit er zur Landung heruntergehen konnte“, sagte Morgan.

„Ich habe hier eine ernste Situation. Mein Pilot ist zusammenhanglos geworden“, hörte man den Mann über Funk aus einer Höhe von 2,74 km (9.000 Fuß) sagen. „Er ist bewusstlos“, fügte er hinzu.

Auf die Frage nach seiner Position, antwortete er: „Ich habe keine Ahnung.“ Der Fluglotse wurde damit beauftragt, das Flugzeug zu lokalisieren, während der Mann wiederholt sagte, er wisse nicht, wie er das Flugzeug stoppen könne. „Ich weiß nicht, was ich tun soll“, fügte er hinzu. 

In der Aufnahme ist zu hören, wie Morgan dem Mann beibringt, „die Steuerknüppel nach vorne zu drücken und sehr langsam abzusteigen“, während er sich zur Landung begibt.

„Ehe ich mich versah, sagte er: ‘Ich bin auf dem Boden. Wie schalte ich das Ding ab?’“, erinnerte sich Herr Morgan.

„Ich hatte das Gefühl, dass ich gleich weinen würde, weil ich so viel Adrenalin in mir hatte“, so Morgan gegenüber CNN. „Es war ein emotionaler Moment. Er sagte, er wolle einfach nur nach Hause zu seiner schwangeren Frau… Und das fühlte sich noch besser an.“

„In meinen Augen war er der Held“, fuhr er fort. „Ich habe nur meine Arbeit gemacht.“

Nach Angaben der Federal Aviation Administration war das Flugzeug privat auf eine Adresse im Bundesstaat Connecticut registriert.

Der Pilot wurde von der Palm Beach County Fire Rescue in ein Krankenhaus gebracht. Der Name und der Zustand des Piloten wurden nicht bekannt gegeben.

Nesta notícia, vimos muitas palavras referentes à palavra “vôo”, der Flug. Uma coisa bem interessante sobre a língua alemã é que, por conta do processo de formação de palavras pela junção de uma ou mais palavras, você meio que consegue saber do que se trata, mesmo só conhecendo uma das palavras. Ouvimos aqui palavras como das Flugzeug (o avião), die Flugaufnahmen (as gravações do vôo), der Flughafen (o aeroporto), der Flughafentower (a torre de controle do aeroporto) e Fluglehrer (o professor ou instrutor  de vôo). Essa forma de montar novas palavras a partir de outras mais simples pode parecer complicada no começo, mas depois que aprendemos a usar essa característica a favor do aprendizado, fica mais fácil.

Über die Umwelt, die biologische Vielfalt und die globale Erwärmung zu sprechen, kann irgendwann ermüdend werden. Über Drohnen zu sprechen, die schnell Samen in den Boden schießen können, wird jedoch nie langweilig. 

Ein Start-up-Unternehmen in Australien setzt eine Flotte von Drohnen, so genannte „Octocopter“, ein, um die Abholzung zu bekämpfen, indem es Samenschoten aus der Luft in den Boden wirft. 

AirSeed Technology bekämpft die Abholzung, indem es künstliche Intelligenz mit speziell entwickelten Samenkapseln kombiniert.

Andrew Walker, CEO und Mitbegründer von AirSeed Technology, sagte, dass jede der Drohnen mehr als 40.000 Samenkapseln pro Tag pflanzen kann, und sie fliegen autonom. 

„Im Vergleich zu herkömmlichen Methoden ist das 25 Mal schneller, aber auch 80 Prozent billiger“, sagte er.

Die Schoten werden aus Biomasseabfällen hergestellt, die eine kohlenstoffreiche Hülle bilden, die die Samen vor Vögeln, Insekten und Nagetieren schützt.

Sobald sie in der Luft sind, navigieren die Drohnen auf festgelegten Flugbahnen, pflanzen nach vordefinierten Mustern und zeichnen die Koordinaten jedes einzelnen Samens auf.

Auf diese Weise kann AirSeed die Gesundheit der Bäume während ihres Wachstums beurteilen.

„Wir sind uns der Tatsache bewusst, dass wir die Gesundheit des Bodens wiederherstellen müssen, dass wir die mikrobiellen Gemeinschaften im Boden wiederherstellen müssen und dass wir die primären Lebensraumlieferanten für Tiere wiederherstellen müssen“, fährt Walker fort, der glaubt, dass der Himmel die Grenzen für die Drohnentechnologie ist.

Das Unternehmen hat bereits mehr als 50.000 Bäume gepflanzt und will bis zum Jahr 2024 insgesamt 100 Millionen pflanzen. Wie cool ist das denn? Das ist definitiv ein Gesprächsanlass, wie wir ihn noch nie gesehen haben.

A notícia que acabamos de ouvir trata sobre tecnologia e natureza ao mesmo tempo. A palavra mais importante sobre esse assunto é die Umwelt, que significa “meio ambiente”. O tema ainda envolve palavras como die Pflanze (planta), der Baum (árvore) e der Samen (semente). Ao tratar de coisas assim, é bem comum que usemos termos e unidades de medida para quantificar o efeito das ações humanas ao longo do tempo. Na notícia, podemos ouvir “25 Mal schneller” que significa “25 vezes mais rápido” e “80 Prozent billiger”, que é “80 por cento mais barato”. Os adjetivos “schnell” e “billig” ganham ambos “er” no final, como uma forma de intensificação. “Schnell”, “rápido”, “schneller”, “mais rápido”. “Billig”, “barato”, “billiger”, “mais barato”. Chamamos essa forma mais intensificada de Komparativ. Agora vamos para a nossa última notícia?

Und zum Abschluss der heutigen Folge noch eine Neuigkeit, die wahrscheinlich einige von euch zum Jubeln bringt. Mehr als drei Jahrzehnte nach der Premiere von “Dirty Dancing” wird es eine Fortsetzung geben. Die Hauptdarstellerin des Originalfilms, Jennifer Grey, kehrt zurück, um ihre Rolle als Baby wieder aufzunehmen und als ausführende Produzentin zu fungieren. 

Der CEO von Lionsgate, Jon Feltheimer, bestätigte die Nachricht bereits im Jahr 2020, aber jetzt sind weitere Details aufgetaucht, darunter auch das Erscheinungsdatum des Films. 

Elizabeth Chomko und Jonathan Levine wurden mit dem Schreiben des Drehbuchs beauftragt, und Levine wird auch bei der Fortsetzung Regie führen. 

Traurigerweise ist Patrick Swayze, Greys Co-Star, 2009 an Bauchspeicheldrüsenkrebs verstorben und wird nicht auf der Leinwand zu sehen sein. Variety berichtet jedoch, dass die “Filmemacher in Gesprächen mit Swayzes Nachlass sind, um die Anwesenheit des Schauspielers in irgendeiner Weise einzubinden”.

Während einige Original-Songs aus dem Film einen Auftritt haben werden, hat Levine gesagt, dass einige Hip-Hop-Songs aus den 90ern, Alanis Morissete und Liz Phair ebenfalls Teil des Soundtracks des neuen Films sein werden. Der Regisseur hofft, dass eine Geschichte über Sommer, Romantik und Tanz eine neue Generation von Fans anlocken wird. 

Den langjährigen Fans des Originals hat er versprochen, “ihre Kindheit nicht zu ruinieren”. “Wir werden die Aufgabe mit Raffinesse, Ehrgeiz und vor allem mit Liebe angehen”, sagte er. 

Das Studio strebt eine Veröffentlichung im Jahr 2024 an, und die Fortsetzung wird ebenfalls den Titel “Dirty Dancing” tragen

Ao ouvir essa notícia, você deve ter percebido que muitas das palavras pronunciadas são empréstimos ou adaptações do inglês. Isso pode ser mais comum quando tratamos de alguns assuntos e menos comum para outros, mas a verdade é que a língua alemã está cheia de sons que remetem ao inglês. Alguns exemplos que temos aqui são “die Fans” e “der Song”. Já palavras como “der Film” e “der Filmemacher” não são idênticas aos correspondentes em inglês, mas já podemos perceber que se parecem bem com “film” e “filmmaker”. Isso mostra como alguns temas acabam tendo um vocabulário próprio que se mistura através de diferentes idiomas. Então, uma boa dica para quem quer aprender palavras novas é estudá-las baseando-se em temas e contextos. 

Das war unsere letzte Geschichte des Tages! Habt ihr die Anspielung im Titel verstanden? Fans des Originalfilms “Dirty Dancing” werden mit dieser Geschichte “die Zeit ihres Lebens” haben.

E se você quiser ter aulas com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, se inscreva na nossa lista de espera! Assim você vai ficar sabendo quando abrirem novas vagas nas turmas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês, mandarim e coreano. Pra não ficar de fora, aperte o link na descrição desse episódio e faça a sua inscrição 100% gratuita.

Jede Woche gibt es eine neue Folge von Fluency News, und wir warten auf dich! Wir sehen uns bald wieder. Auf Wiedersehen!

Quellen
‘No idea’ passenger lands Florida plane as pilot falls ill

https://www.bbc.com/news/world-us-canada-61416384

These seed-firing drones are planting 40,000 trees every day to fight deforestation
https://www.euronews.com/green/2022/05/04/this-australian-start-up-wants-to-fight-deforestation-with-an-army-of-drones

35 Years Later, Dirty Dancing Is Getting A Sequel – And Jennifer Grey Will Be Back As Baby
https://www.vogue.co.uk/arts-and-lifestyle/article/dirty-dancing-sequel

Quer ter aulas com Gêmeas do Inglês?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.