Busque no Fluency TV

O que você está procurando?

Selecione a categoria:

Trilhas de estudo:

Outros resultados:

Fluency News Italiano #34

Podcasts 1min

Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Ci vediamo!

Ciao a tutti!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo – tudo em italiano! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe e ainda expande o seu conhecimento sobre a língua italiana. 

No episódio desta semana, falamos sobre as Olimpíadas de Tóquio, o festival de música Lollapalooza e de um estudo sobre tatuagens. 

Temos uma página de dicas de italiano no Instagram, vai lá conferir! @fluencytvitaliano

Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Ci vediamo!

Este episódio foi escrito por Renato Marinelli.

Transcrição do episódio

Ciao a tutti! Benvenuti e benvenute ad un altro episodio del Fluency News! Sono Renato Marinelli e sono davvero entusiasta di essere qui con voi quest’oggi. Oggi, parleremo di alcune delle storie più importanti della settimana e, se necessario, spiegheremo qualcosa in portoghese.
Prima di cominciare, ho qualcosa da ricordarti:
Vorrei che visitassi la pagina fluencytv.com. Lì, potrai trovare la trascrizione di quest’episodio, tutte le nostre fonti, e lezioni gratuite in tutte le lingue attualmente insegnate dalla Fluency Academy, che sono l’inglese, lo spagnolo, il francese, l’italiano, il tedesco, il giapponese ed il mandarino! Quindi, dai un’occhiata a fluencytv.com per usufruire di tutte queste risorse!
Ora, senza ulteriori indugi, passiamo alle notizie.
Cominciamo parlando un poco delle Olimpiadi! Simone Biles, sei volte medaglia d’oro olimpica, parteciperà alle finali della sua squadra martedì, l’ultimo giorno della ginnastica artistica a Tokyo,
Ha annunciato questo lunedì che lei e la sua compagna di squadra gareggeranno nelle finali. Il suo tweet recitava: “Siamo molto entusiasti di confermare che vedrete due atlete americane nella finale di domani – Suni Lee E Simone Biles! Non vediamo l’ora di vedervi entrambe!”. Simone Biles è arrivata a Tokyo con delle chance reali di vincere cinque medaglie d’oro, ma dopo alcuni problemi avuti durante la prima esibizione le finali femminili, aveva deciso di ritirarsi dalle competizioni per proteggere la sua salute mentale.
Per tutta la settimana scorsa, Biles ha condiviso i suoi tormenti spiegando che stava soffrendo a causa degli avvitamenti, un blocco mentale che influenza molte delle performance complicate nelle quali si cimenta. Ha anche menzionato che i precedenti blocchi mentali l’avevano solo colpita per quanto riguarda il salto con il trampolino e la piattaforma, ma questa volta l’hanno tormentata per tutte le gare. Dal suo ritiro, si è allenata in un luogo non precisato a Tokyo, dove si è allenata in sicurezza su un materasso di gommapiuma.
Dal primo giorno, Biles ha incitato i suoi amici e gli altri ginnasti di altri Paesi di cui è amica. Per fortuna, anche loro avranno ora una chance di supportare lei nell’arena. 

<hlt>Nessa parte encontramos essa pequena palavra cheia de vogais suoi na frase Biles ha incitato i suoi amici e gli altri ginnasti di altri Paesi di cui è amica. Essa palavra significa dela, e é um adjetivo possessivo que se refere, nesse caso, aos amigos dela. A diferença principal com o portugues é que essa palavra vai seguir o gênero e o número do nome que segue, que nesse caso são os amigos. Se tivessem sido as amigas dela, seria le sue amiche, e se tivesse sido um amigo só, então seria il suo amico, ou la sua amica, se for uma menina. <hlt>

Ora parliamo del primo oro brasiliano al trampolino: Rebecca Andrade ha vinto un oro storico, mentre la statunitense Skinner si è aggiudicata l’argento.
Dopo aver vinto una medaglia d’argento nella finale all-around femminile, questa domenica Rebeca Andrade è diventata campionessa olimpica vincendo la competizione del trampolino. Rebeca Andrade aveva 13 anni quando ha esordito al suo Amanar, una delle gare di ginnastica femminile più ardue.
Tra la sua età ed il suo background relativo ad un Paese senza particolari tradizioni ginniche, è stato un grande traguardo. Ma ancora più rimarchevole è stato vedere Andrade prendere letteralmente il volo sul trampolino quando ha vinto la medaglia d’oro – ci sono voluti otto anni affinché una persona di nazionalità brasiliana raggiungesse un livello in questo sport che molti speravano che il Brasile avrebbe raggiunto.
Rebeca Andrade ha ora 22 anni ed è ora la prima campionessa olimpica brasiliana ad aggiudicarsi la medaglia d’oro. Anche se non ha avuto degli atterraggi perfetti, erano abbastanza buoni per farle vincere l’oro. MyKayla Skinner, che aveva rimpiazzato Simone Biles, ha vinto la medaglia d’argento nella stessa competizione.

<hlt>Background é uma palavra inglesa que, especialmente nos últimos anos, faz parte do vocabulário do dia a dia dos italianos. Aqui encontramos ela na frase Tra la sua età ed il suo background relativo ad un Paese senza particolari tradizioni ginniche, è stato un grande traguardo, e aqui se refere ao ambiente no qual ela viveu, a situação cultural e social na qual ela foi criada. Essa palavra é bastante utilizada em ambiente de trabalho, como por exemplo na expressão background professionale, background profissional, no sentido de experiências de trabalho passadas que alguém teve. Em relação à pronúncia, ela é como falam os ingleses: background. Uma palavra super útil!<hlt>

Ora, parliamo di musica. Il festival annuale di quattro giorni che si tiene al Grant Park di Chicago, il Lollapalooza, ha attratto moltissima gente quest’anno. Ma il festival ha cancellato la performance del rapper DaBaby che era stata originariamente programmata per domenica pomeriggio affermando che il festival si basava sulla “diversità, inclusività, rispetto ed amore e che con questo in mente, DaBaby non si esibirà più al Grant Park stasera.”
Il rapper è caduto sotto un fuoco incrociato per alcuni commenti omofobi durante un’esibizione in Florida la scorsa settimana. Molti artisti, incluso Elton John, Demi Lovato, Madonna e Dua Lipa, che stavano collaborando con DaBaby, lo hanno condannato. La sua omofobia e le sue false affermazioni sull’HIV lo fanno ora vedere sotto una diversa luce.  Ha detto in un video online che ha agito per legittima difesa dopo che gli era stata puntata una pistola, e lo Stato ha ritirato le accuse nei confronti del rapper per occultamento di arma.

<hlt>Nessa parte encontramos essa expressão fuoco incrociato, na frase il rapper è caduto sotto un fuoco incrociato per alcuni commenti omofobi durante un’esibizione in Florida la scorsa settimana. Essa expressão significa literalmente fogo cruzado, mas o sentido é de encontrar-se diante de muitas alegações, críticas. Em italiano, essa expressão se encontra muito em alguns verbos como trovarsi, encontrar-se, ou essere, ser, mais a palavra sotto, baixo. Então, uma expressão completa seria trovarsi sotto il fuoco incrociato ou essere sotto il fuoco incrociato.

Mas lembrem-se: essa expressão é normalmente utilizada principalmente pelas mídias.<hlt>
Bom saber na hora de ler o jornal!

Ora cambiamo argomento perché ho una domanda per voi: che ne pensate dei tatuaggi? Uno studio recente sui tatuaggi ha svelato oggi all’incirca il 20% degli adulti nel Regno Unito ha almeno un tatuaggio, e che questa percentuale è molto probabile che salga.
Il Prof. Viren Swami, uno psicologo alla Anglia Ruskin University che ha studiato l’immagine corporea, sostiene che queste spiegazioni superficiali non centrino il punto. “Data la loro permanenza, ed il dolore che è implicito e la pianificazione che spesso fa parte del tatuaggio, è molto complicato concettualizzare l’atto di farsi un tatuaggio come un accessorio estetico”, afferma.
Secondo lui, è molto più interessante esaminare le modalità in cui le persone utilizzano la body art come forma di realizzazione del sé, come tentativi artistici che rappresentano espressioni di identità, possesso del proprio corpo, e crescita personale.
Swami spiega che una delle ragioni principali del perché le persone si tatuano è da ricercare nel fatto di conservare i propri cari dopo la loro morte. Molte persone affermano di aver fatto dei tatuaggi per commemorare la morte di un loro amico, parente o artista.
Però, anche se lo stigma sociale che circonda i tatuaggi sta regredendo nel Regno Unito e negli Stati Uniti, Swami crede che abbia una ricaduta sul posto di lavoro. “Conosco organizzazioni che chiedono ai propri impiegati di nasconderli”, afferma. “Ed esiste un mercato intero di prodotti estetici pensati per coprire i tatuaggi”.
Data l’enorme varietà di ragioni per cui la gente si fa dei tatuaggi, le storie che raccontano ed i momenti che simbolizzano, ritengo che è ora che realizziamo che l’uso della nostra pelle come tela va molto al di là del mero valore estetico.

<hlt>Nesta última parte encontramos o verbo ritenere na frase ritengo che è ora che realizziamo che l’uso della nostra pelle come tela va molto al di là del mero valore estetico e significa pensar, achar, e faz parte daquele grupo de verbos extremamente utilizados em italiano como dire, dizer, affermare, afirmar, credere, acreditar, pensare, pensar, que se chamam  verbi dichiarativi, verbos declarativos, exatamente porque eles são utilizados para expressar uma opinião. Depois deles, nunca se esqueçam que vocês precisam de colocar a palavrinha che, que. Aqui vai um exemplo: penso che i verbi dichiarativi sono molto utili!, acho que os verbos declarativos são muito úteis!<hlt>

E questa è la fine dell’episodio di questa settimana! Torneremo, naturalmente, la settimana prossima con più storie interessanti ed aggiornamenti di quello di cui abbiamo già parlato!

Ricordati: c’è un nuovo episodio del Fluency News ogni settimana, e ti staremo aspettando! Un abbraccio!

News:

 Simone Biles to compete in balance beam final, USA Gymnastics says
(https://www.theguardian.com/sport/2021/aug/02/simone-biles-return-balance-beam-final-tokyo-olympics)

 Brazil’s Rebeca Andrade wins historic vault gold as USA’s Skinner takes silver
(https://www.theguardian.com/sport/2021/aug/01/gymnastics-vault-final-rebeca-andrade-mykayla-skinner)

 Lollapalooza drops DaBaby performance after homophobic comments
(https://www.theguardian.com/music/2021/aug/01/dababy-lollapalooza-drops-performance-homophobic-comments)

Ink positive: how tattoos can heal the mind as well as adorn the body
(https://www.theguardian.com/science/2021/jul/31/ink-positive-how-tattoos-can-heal-the-mind-as-well-as-adorn-the-body)

Quer ter aulas com Gêmeas do Inglês?
Qual idioma você quer aprender?

Are you from another country? Change your region

Selecione a sua região After that you will select the language you want to study.
Que tal testar seu nível no idioma?

Responda para o teste de nivelamento para obter uma experiência personalizada!

Proficiency test ilustration Fazer meu teste de nivelamento Quero começar sem saber meu nível
Selecione um idioma:
This site is registered on wpml.org as a development site.