Legal!
¡Hola, muchachos!
No Brasil, a palavra “legal” é muito utilizada para descrever algo bom, curioso e interessante em conversas informais, certo? Já no espanhol, a palavra “legal” está apenas ligada à lei, indicando que algo é legalizado ou legítimo. Nesta Dica de um minuto, confira as diferentes formas de dizer “legal” em espanhol.
Você assistiu a um filme, ouviu uma música ou viu uma peça que você achou muito legal? Em espanhol, você vai dizer “genial”, “divertido”, “bueno” e “interesante”. Veja nos exemplos:
¡Mi viaje fue genial, fue muy bueno / muy divertido / muy interesante!
Minha viagem foi muito legal!
O curioso é que a palavra tem inúmeros sinônimos nos países de língua espanhola. Confira alguns deles:
Na Espanha: “guay”, “chulo(a)” e “molar”.
¡Mi viaje fue muy guay, fue muy chulo! ¡Mi viaje moló mucho!
Minha viagem foi muito legal!
No México: “padre” e “chido(a)”.
¡Mis vacaciones fueron muy padres, fueron muy chidas!
Minhas férias foram muito legais!
Na Argentina: “copado(a)” e “bárbaro(a)”.
¡Qué restaurante copado! ¡Qué restaurante bárbaro!
Que restaurante legal!
No Chile: “a todo cachete” e “bacán(a)”.
¡La última semana fue a todo cachete, fue bacana!
A última semana foi muito legal!
Na Colômbia: “chévere”, “chimba” e “bacano(a)”.
¡Visité un parque muy chévere, muy chimba!
Visitei um parque muito legal!
Na Costa Rica: “chiva” e “buena nota”.
¡Los volcanes de la ciudad son muy chivas, son buena nota!
Os vulcões da cidade são muito legais!
No Perú: “paja”, “bacán(a)” e “chévere”.
¡Me quedé en un hotel muy paja!
Fiquei num hotel muito legal!
Na Venezuela: “fino(a)”, “nota” e “chévere”.
¡Mi fin de semana fue muy fino, muy nota!
O meu fim de semana foi muito legal!
São muitas palavras para conhecer, mas que representam a variedade da língua espanhola pelo mundo! “Muy guay”, não acha? Nos vemos na próxima dica, ¡hasta luego!